Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 6:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 6:5

Apabila sangkakala tanduk domba itu panjang bunyinya w  dan kamu mendengar bunyi sangkakala itu, maka haruslah seluruh bangsa bersorak x  dengan sorak yang nyaring, maka tembok kota itu akan runtuh, lalu bangsa itu harus memanjatnya, masing-masing langsung ke depan."

AYT (2018)

Apabila kamu mendengar trompet tanduk domba berbunyi panjang, seluruh umat harus bersorak dengan suara yang nyaring. Tembok kota itu akan runtuh, lalu bangsa itu harus memanjatnya, dan setiap orang harus memanjat yang ada di depannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 6:5

Maka akan jadi kelak apabila nafiri itu berbunyi berturut-turut serta terdengarlah kamu akan bunyi nafiri itu, hendaklah orang banyak itu sekalian bertempik sorak perang dengan nyaring suaranya, niscaya pagar tembok negeri itu akan roboh kelak dan orang banyak itu sekalian akan menaikinya, masing-masing pada tempat yang di hadapannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 6:5

Kemudian imam-imam itu harus meniup trompetnya dengan bunyi yang panjang. Begitu kalian mendengar bunyi yang panjang itu, semua tentara harus bersorak dengan gemuruh, maka tembok kota itu akan runtuh. Lalu kalian semua harus langsung memasuki kota itu."

MILT (2008)

Dan akan terjadi, ketika tanduk domba jantan itu berbunyi panjang saat kamu mendengar bunyi sangkakala itu, haruslah seluruh umat menyorakan pekik yang gegap gempita, maka akan runtuhlah tembok kota itu ke bawahnya, lalu haruslah setiap orang dari umat itu memanjat ke depannya.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila kamu mendengar sangkakala tanduk domba itu dibunyikan panjang, maka seluruh bangsa itu harus bersorak dengan sorak yang nyaring. Tembok kota itu akan roboh di tempatnya dan bangsa itu harus memanjati tempat yang ada di hadapannya masing-masing."

AVB (2015)

Apabila kamu mendengar sangkakala tanduk domba jantan itu dibunyikan panjang, maka hendaklah seluruh umat bersorak dengan sorakan yang nyaring. Tembok kota itu akan roboh di tempatnya dan hendaklah seluruh umat itu memanjat tempat yang ada di hadapan masing-masing.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 6:5

Apabila sangkakala tanduk
<07161>
domba
<03104>
itu panjang bunyinya
<04900>
dan kamu mendengar
<08085>
bunyi
<06963>
sangkakala
<07782>
itu, maka haruslah seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
bersorak
<07321>
dengan sorak
<08643>
yang nyaring
<01419>
, maka tembok
<02346>
kota
<05892>
itu akan runtuh
<05307>
, lalu bangsa
<05971>
itu harus memanjatnya
<05927>
, masing-masing
<0376>
langsung ke depan
<05048>
."

[<01961> <08478>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 6:5

Maka akan jadi
<01961>
kelak apabila nafiri
<03104>
itu berbunyi
<07161>
berturut-turut
<04900>
serta terdengarlah
<08085>
kamu akan bunyi
<06963>
nafiri
<07782>
itu, hendaklah orang banyak
<05971>
itu sekalian
<03605>
bertempik
<07321>
sorak perang
<08643>
dengan nyaring
<01419>
suaranya, niscaya pagar tembok
<02346>
negeri
<05892>
itu akan roboh
<05307>
kelak dan orang banyak
<05971>
itu sekalian akan menaikinya
<05927>
, masing-masing
<0376>
pada tempat yang di hadapannya
<05048>
.
HEBREW
wdgn
<05048>
sya
<0376>
Meh
<05971>
wlew
<05927>
hytxt
<08478>
ryeh
<05892>
tmwx
<02346>
hlpnw
<05307>
hlwdg
<01419>
hewrt
<08643>
Meh
<05971>
lk
<03605>
weyry
<07321>
rpwsh
<07782>
lwq
<06963>
ta
<0853>
*Mkemsk {Mkemsb}
<08085>
lbwyh
<03104>
Nrqb
<07161>
Ksmb
<04900>
hyhw (6:5)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 6:5

4 Apabila sangkakala tanduk domba itu panjang bunyinya 1  dan kamu mendengar bunyi sangkakala itu, maka haruslah seluruh bangsa 2  bersorak dengan sorak yang nyaring, maka tembok 3  kota itu akan runtuh, lalu bangsa 2  itu harus memanjatnya, masing-masing langsung ke depan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA