Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 3:4

Konteks
NETBible

Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter his mother’s womb and be born a second time, can he?” 1 

NASB ©

biblegateway Joh 3:4

Nicodemus *said to Him, "How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother’s womb and be born, can he?"

HCSB

"But how can anyone be born when he is old?" Nicodemus asked Him. "Can he enter his mother's womb a second time and be born?"

LEB

Nicodemus said to him, "How can a man be born [when he] is an old man? He is not able to enter into his mother’s womb for the second time and be born, [can he]?"

NIV ©

biblegateway Joh 3:4

"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. "Surely he cannot enter a second time into his mother’s womb to be born!"

ESV

Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?"

NRSV ©

bibleoremus Joh 3:4

Nicodemus said to him, "How can anyone be born after having grown old? Can one enter a second time into the mother’s womb and be born?"

REB

“But how can someone be born when he is old?” asked Nicodemus. “Can he enter his mother's womb a second time and be born?”

NKJV ©

biblegateway Joh 3:4

Nicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?"

KJV

Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother’s womb, and be born?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Nicodemus
<3530>
saith
<3004> (5719)
unto
<4314>
him
<846>_,
How
<4459>
can
<1410> (5736)
a man
<444>
be born
<1080> (5683)
when he is
<5607> (5752)
old
<1088>_?
can
<3361> <1410> (5736)
he enter
<1525> (5629)
the second time
<1208>
into
<1519>
his
<846>
mother's
<3384>
womb
<2836>_,
and
<2532>
be born
<1080> (5683)_?
NASB ©

biblegateway Joh 3:4

Nicodemus
<3530>
*said
<3004>
to Him, "How
<4459>
can
<1410>
a man
<444>
be born
<1080>
when he is old
<1088>
? He cannot
<1410>
<3361> enter
<1525>
a second
<1208>
time
<1208>
into his mother's
<3384>
womb
<2836>
and be born
<1080>
, can he?"
NET [draft] ITL
Nicodemus
<3530>
said
<3004>
to
<4314>
him
<846>
, “How
<4459>
can
<1410>
a man
<444>
be born
<1080>
when he is
<1510>
old
<1088>
? He cannot
<1410>
cannot
<3361>
enter
<1525>
his
<846>
mother’s
<3384>
womb
<2836>
and
<2532>
be born
<1080>
a second time
<1208>
, can he?”
GREEK WH
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
[ο]
<3588>
T-NSM
νικοδημος
<3530>
N-NSM
πως
<4459>
ADV-I
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
ανθρωπος
<444>
N-NSM
γεννηθηναι
<1080> <5683>
V-APN
γερων
<1088>
N-NSM
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
μη
<3361>
PRT-N
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κοιλιαν
<2836>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
μητρος
<3384>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
δευτερον
<1208>
ADV
εισελθειν
<1525> <5629>
V-2AAN
και
<2532>
CONJ
γεννηθηναι
<1080> <5683>
V-APN
GREEK SR
λεγει
Λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
νικοδημοσ
Νικόδημος,
Νικόδημος
<3530>
N-NMS
πωσ
“Πῶς
πῶς
<4459>
D
δυναται
δύναται
δύναμαι
<1410>
V-IPM3S
ανθρωποσ
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
<444>
N-NMS
γεννηθηναι
γεννηθῆναι,
γεννάω
<1080>
V-NAP
γερων
γέρων
γέρων
<1088>
N-NMS
ων
ὤν;
εἰμί
<1510>
V-PPANMS
μη
Μὴ
μή
<3361>
T
δυναται
δύναται
δύναμαι
<1410>
V-IPM3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
κοιλιαν
κοιλίαν
κοιλία
<2836>
N-AFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
μητροσ
μητρὸς
μήτηρ
<3384>
N-GFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
δευτερον
δεύτερον
δεύτερον
<1207>
D
εισελθειν
εἰσελθεῖν
εἰσέρχομαι
<1525>
V-NAA
και
καὶ
καί
<2532>
C
γεννηθηναι
γεννηθῆναι;”
γεννάω
<1080>
V-NAP

NETBible

Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter his mother’s womb and be born a second time, can he?” 1 

NET Notes

tn The grammatical structure of the question in Greek presupposes a negative reply.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA