Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 12:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:47

Dan jikalau seorang mendengar perkataan-Ku, tetapi tidak melakukannya, Aku tidak menjadi hakimnya, sebab Aku datang bukan untuk menghakimi dunia, melainkan untuk menyelamatkannya. t 

AYT (2018)

Jika seseorang mendengarkan perkataan-Ku, tetapi dia tidak menurutinya, Aku tidak menghakimi dia; sebab Aku datang bukan untuk menghakimi dunia, melainkan untuk menyelamatkan dunia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:47

Dan jikalau barang seorang mendengar perkataan-Ku, tetapi tiada mengindahkan Dia, maka bukanlah Aku menghukumkan orang itu, karena bukannya Aku datang menghukumkan isi dunia ini, melainkan hendak menyelamatkan isi dunia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:47

Orang yang mendengar ajaran-Ku, tetapi tidak menurutinya--bukan Aku yang menghukum dia. Sebab Aku datang bukan untuk menghakimi dunia ini, tetapi untuk menyelamatkannya.

MILT (2008)

Dan jika seseorang mendengarkan firman-Ku dan dia tidak percaya, Aku tidak menghakiminya; sebab Aku datang tidak untuk menghakimi dunia, melainkan untuk menyelamatkan dunia.

Shellabear 2011 (2011)

Jika seseorang mendengar perkataan-Ku tetapi tidak melakukannya, maka bukan Aku yang akan menghakimi orang itu, karena Aku datang bukan untuk menghakimi isi dunia ini, melainkan untuk menyelamatkannya.

AVB (2015)

Sekiranya seseorang mendengar kata-kata-Ku tetapi tidak mematuhinya, Aku tidak akan menghukumnya. Aku datang bukan untuk menghukum dunia ini tetapi untuk menyelamatkannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:47

Dan
<2532>
jikalau
<1437>
seorang
<5100>
mendengar
<191>
perkataan-Ku
<3450> <4487>
, tetapi
<2532>
tidak
<3361>
melakukannya
<5442>
, Aku
<1473>
tidak
<3756>
menjadi hakimnya
<2919> <846>
, sebab
<1063>
Aku datang
<2064>
bukan
<3756>
untuk
<2443>
menghakimi
<2919>
dunia
<2889>
, melainkan
<235>
untuk
<2443>
menyelamatkannya
<4982> <2889>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:47

Dan
<2532>
jikalau
<1437>
barang
<5100>
seorang mendengar
<191>
perkataan-Ku
<4487>
, tetapi
<2532>
tiada
<3361>
mengindahkan
<5442>
Dia, maka bukanlah
<3756>
Aku
<1473>
menghukumkan
<2919>
orang itu, karena
<1063>
bukannya
<3756>
Aku datang
<2064>
menghukumkan
<2919>
isi dunia
<2889>
ini, melainkan
<235>
hendak
<2443>
menyelamatkan
<4982>
isi dunia
<2889>
.
AYT ITL
Jika
<1437>
seseorang
<5100>
mendengarkan
<191>
perkataan-Ku
<4487>
, tetapi
<2532>
ia tidak
<3361>
menurutinya
<5442>
, Aku
<1473>
tidak
<3756>
menghakimi
<2919>
dia
<846>
; sebab
<1063>
Aku datang
<2064>
bukan
<3756>
untuk
<2443>
menghakimi
<2919>
dunia
<2889>
, melainkan
<235>
untuk
<2443>
menyelamatkan
<4982>
dunia
<2889>
.

[<2532> <3450>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
mou
<3450>
P-1GS
akoush
<191> (5661)
V-AAS-3S
twn
<3588>
T-GPN
rhmatwn
<4487>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
fulaxh
<5442> (5661)
V-AAS-3S
egw
<1473>
P-1NS
ou
<3756>
PRT-N
krinw
<2919> (5692)
V-FAI-1S

<2919> (5719)
V-PAI-1S
auton
<846>
P-ASM
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-1S
ina
<2443>
CONJ
krinw
<2919> (5725)
V-PAS-1S
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
all
<235>
CONJ
ina
<2443>
CONJ
swsw
<4982> (5661)
V-AAS-1S
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:47

Dan jikalau seorang mendengar perkataan-Ku, tetapi tidak melakukannya, Aku 1  tidak menjadi hakimnya 1 , sebab 2  Aku datang bukan untuk menghakimi 1  dunia, melainkan untuk menyelamatkannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA