Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 64:4

Konteks
NETBible

Since ancient times no one has heard or perceived, 1  no eye has seen any God besides you, who intervenes for those who wait for him.

NASB ©

biblegateway Isa 64:4

For from days of old they have not heard or perceived by ear, Nor has the eye seen a God besides You, Who acts in behalf of the one who waits for Him.

HCSB

From ancient times no one has heard, no one has listened, no eye has seen any God except You, who acts on behalf of the one who waits for Him.

LEB

No one has ever heard, no one has paid attention, and no one has seen any god except you. You help those who wait for you.

NIV ©

biblegateway Isa 64:4

Since ancient times no-one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him.

ESV

From of old no one has heard or perceived by the ear, no eye has seen a God besides you, who acts for those who wait for him.

NRSV ©

bibleoremus Isa 64:4

From ages past no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who works for those who wait for him.

REB

Never has ear heard or eye seen any other god who acts for those who wait for him.

NKJV ©

biblegateway Isa 64:4

For since the beginning of the world Men have not heard nor perceived by the ear, Nor has the eye seen any God besides You, Who acts for the one who waits for Him.

KJV

For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For since the beginning of the world
<05769>
[men] have not heard
<08085> (8804)_,
nor perceived by the ear
<0238> (8689)_,
neither hath the eye
<05869>
seen
<07200> (8804)_,
O God
<0430>_,
beside
<02108>
thee, [what] he hath prepared
<06213> (8799)
for him that waiteth
<02442> (8764)
for him. {seen...: or, seen a God beside thee, which doeth so for him, etc}
NASB ©

biblegateway Isa 64:4

For from days
<05769>
of old
<05769>
they have not heard
<08085>
or
<03808>
perceived
<0238>
by ear
<0238>
, Nor
<0408>
has the eye
<05869>
seen
<07200>
a God
<0430>
besides
<02108>
You, Who acts
<06213>
in behalf of the one who waits
<02442>
for Him.
LXXM
(64:3) apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
ouk
<3364
ADV
hkousamen
<191
V-AAI-1P
oude
<3761
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
hmwn
<1473
P-GP
eidon
<3708
V-AAI-3P
yeon
<2316
N-ASM
plhn
<4133
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
sou
<4771
P-GS
a
<3739
R-APN
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
toiv
<3588
T-DPM
upomenousin
<5278
V-PAI-3P
eleon
<1656
N-ASN
NET [draft] ITL
Since ancient times
<05769>
no
<03808>
one has heard
<08085>
or
<03808>
perceived
<0238>
, no
<03808>
eye
<05869>
has seen
<07200>
any God
<0430>
besides
<02108>
you, who intervenes
<06213>
for those who wait
<02442>
for him.
HEBREW
wl
<0>
hkxml
<02442>
hvey
<06213>
Ktlwz
<02108>
Myhla
<0430>
htar
<07200>
al
<03808>
Nye
<05869>
wnyzah
<0238>
al
<03808>
wems
<08085>
al
<03808>
Mlwemw
<05769>
(64:4)
<64:3>

NETBible

Since ancient times no one has heard or perceived, 1  no eye has seen any God besides you, who intervenes for those who wait for him.

NET Notes

tn Heb “from ancient times they have not heard, they have not listened.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA