Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 27:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 27:13

Pada waktu itu b  sangkakala c  besar akan ditiup, dan akan datang mereka yang hilang di tanah Asyur serta mereka yang terbuang d  ke tanah Mesir e  untuk sujud menyembah f  kepada TUHAN di gunung g  yang kudus, di Yerusalem.

AYT (2018)

Pada waktu itu, trompet yang besar akan ditiup. Mereka yang hampir binasa di tanah Asyur dan mereka yang tercerai berai di tanah Mesir akan datang menyembah TUHAN di gunung yang suci di Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 27:13

Maka akan jadi pada hari itu juga bahwa sebuah nafiri besar akan ditiup, lalu akan datang segala mereka yang sudah hilang di tanah Asyur, dan segala mereka yang sudah dihalaukan ke tanah Mesir, maka sekalian itu akan menyembah sujud kepada Tuhan di atas bukit yang suci di Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 27:13

Pada waktu itu akan dibunyikan trompet besar untuk memanggil kembali semua orang Israel yang dibuang di Asyur dan di Mesir. Mereka akan datang ke Yerusalem untuk menyembah TUHAN di bukit-Nya yang suci.

MILT (2008)

Maka akan terjadi pada hari itu, sangkakala yang besar akan ditiup, dan mereka yang binasa di negeri Ashur dan orang-orang yang dibuang di negeri Mesir, akan datang dan bersujud kepada TUHAN YAHWEH 03068 di gunung kekudusan di Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu sangkakala yang besar akan ditiup. Orang-orang yang hampir binasa di Tanah Asyur dan orang-orang yang terbuang di Tanah Mesir akan datang menyembah ALLAH di gunung yang suci di Yerusalem.

AVB (2015)

Pada waktu itu sangkakala yang besar akan ditiup. Orang yang hampir binasa di Tanah Asyur dan orang yang terbuang di Tanah Mesir akan datang menyembah TUHAN di gunung yang suci di Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 27:13

Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
sangkakala
<07782>
besar
<01419>
akan ditiup
<08628>
, dan akan datang
<0935>
mereka yang hilang
<06>
di tanah
<0776>
Asyur
<0804>
serta mereka yang terbuang
<05080>
ke tanah
<0776>
Mesir
<04714>
untuk sujud menyembah
<07812>
kepada TUHAN
<03068>
di gunung
<02022>
yang kudus
<06944>
, di Yerusalem
<03389>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 27:13

Maka akan jadi
<01961>
pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
bahwa sebuah nafiri
<07782>
besar
<01419>
akan ditiup
<08628>
, lalu akan datang
<0935>
segala mereka yang sudah hilang
<06>
di tanah
<0776>
Asyur
<0804>
, dan segala mereka yang sudah dihalaukan
<05080>
ke tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, maka sekalian itu akan menyembah sujud
<07812>
kepada Tuhan
<03068>
di atas bukit
<02022>
yang suci
<06944>
di Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
, trompet
<07782>
yang besar
<01419>
akan ditiup
<08628>
. Mereka yang hampir binasa
<06>
di tanah
<0776>
Asyur
<0804>
dan mereka yang tercerai berai
<05080>
di tanah
<0776>
Mesir
<04714>
akan datang
<0935>
menyembah
<07812>
TUHAN
<03068>
di gunung
<02022>
yang suci
<06944>
di Yerusalem
<03389>
.

[<01961>]
AVB ITL
Pada
<01961>
waktu
<03117>
itu
<01931>
sangkakala
<07782>
yang besar
<01419>
akan ditiup
<08628>
. Orang yang hampir binasa
<06>
di Tanah
<0776>
Asyur
<0804>
dan orang yang terbuang
<05080>
di Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
akan datang
<0935>
menyembah
<07812>
TUHAN
<03068>
di gunung
<02022>
yang suci
<06944>
di Yerusalem
<03389>
.
HEBREW
Mlswryb
<03389>
sdqh
<06944>
rhb
<02022>
hwhyl
<03068>
wwxtshw
<07812>
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
Myxdnhw
<05080>
rwsa
<0804>
Urab
<0776>
Mydbah
<06>
wabw
<0935>
lwdg
<01419>
rpwsb
<07782>
eqty
<08628>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hyhw (27:13)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 27:13

Pada waktu itu b  sangkakala c  besar akan ditiup, dan akan datang mereka yang hilang di tanah Asyur serta mereka yang terbuang d  ke tanah Mesir e  untuk sujud menyembah f  kepada TUHAN di gunung g  yang kudus, di Yerusalem.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 27:13

Pada waktu 1  itu sangkakala besar 2  akan ditiup, dan akan datang 3  mereka yang hilang di tanah Asyur serta mereka yang terbuang 4  ke tanah Mesir untuk sujud menyembah 5  kepada TUHAN di gunung yang kudus, di Yerusalem.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 27:12-13 2

Nas : Yes 27:12-13

Pada akhir zaman, suatu kaum sisa orang Yahudi akan menerima Kristus sebagai Mesias dan berkumpul di Yerusalem untuk menyembah Tuhan (bd. Yes 11:11-16;

lihat cat. --> Mat 23:39;

lihat cat. --> Rom 11:1;

lihat cat. --> Rom 11:26;

lihat cat. --> Wahy 12:6).

[atau ref. Mat 23:39; Rom 11:1,26; Wahy 12:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA