Jeremiah 25:38 
KonteksNETBible | The Lord is like a lion who has left his lair. 1 So their lands will certainly 2 be laid waste by the warfare of the oppressive nation 3 and by the fierce anger of the Lord.” |
NASB © biblegateway Jer 25:38 |
"He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger." |
HCSB | He has left His den like a lion, for their land has become a desolation because of the sword of the oppressor, because of His burning anger. |
LEB | He has left his lair like a lion. Their land has been ruined because of the heat of the oppressor, because of the fury of his anger. |
NIV © biblegateway Jer 25:38 |
Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword of the oppressor and because of the LORD’s fierce anger. |
ESV | Like a lion he has left his lair, for their land has become a waste because of the sword of the oppressor, and because of his fierce anger." |
NRSV © bibleoremus Jer 25:38 |
Like a lion he has left his covert; for their land has become a waste because of the cruel sword, and because of his fierce anger. |
REB | They flee like a young lion abandoning his lair, for the land has become a waste under the sword of the oppressor and the fierce anger of the LORD. |
NKJV © biblegateway Jer 25:38 |
He has left His lair like the lion; For their land is desolate Because of the fierceness of the Oppressor, And because of His fierce anger." |
KJV | He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 25:38 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The Lord is like a lion who has left his lair. 1 So their lands will certainly 2 be laid waste by the warfare of the oppressive nation 3 and by the fierce anger of the Lord.” |
NET Notes |
1 tn Heb “Like a lion he has left his lair.” 1 sn The text returns to the metaphor alluded to in v. 30. The bracketing of speeches with repeated words or motifs is a common rhetorical device in ancient literature. 2 tn This is a way of rendering the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably here for emphasis rather than indicating cause (see BDB 473 s.v. כִּי 1.e and compare usage in Jer 22:22). 3 tc Heb “by the sword of the oppressors.” The reading here follows a number of Hebrew 3 sn The connection between “war” (Heb “the sword”) and the wrath or anger of the |