Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 51:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:46

Biarlah hatimu jangan kecut q  dan takut r  karena kabar yang terdengar di negeri: apabila tahun ini datang kabar ini, s  dan tahun kemudian kabar itu, apabila kekerasan merajalela di negeri dan penguasa lalim melawan penguasa lalim.

AYT (2018)

Jangan biarkan hatimu tawar dan jangan takut terhadap laporan yang terdengar di negeri, ketika sebuah kabar datang tahun ini dan kemudian sebuah kabar di tahun berikutnya, kekacauan akan terjadi di negeri, penguasa melawan penguasa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 51:46

Janganlah tawar hatimu, sehingga ketakutanlah kamu apabila kamu mendengar kabar akan hal negeri itu; karena suatu kabar akan berpecah-pecah pada satu tahun, kemudian suatu kabar yang lain pada tahun itu juga, dan akan ada penggagahan di dalam negeri itu, maka penghulu akan melawan penghulu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 51:46

Janganlah takut atau cemas karena desas-desus yang kamu dengar. Setiap tahun tersiar kabar yang berlainan--kabar tentang kekejaman di dalam negeri dan tentang raja-raja yang memerangi satu sama lain.

MILT (2008)

Dan bahwa hatimu tidak kecut, dan engkau takut pada kabar yang akan terdengar di negeri itu, berita akan datang pada tahun ini. Dan setelah itu pada tahun berikutnya, kabar tentang kekejaman di negeri itu, penguasa melawan penguasa.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan tawar hati dan ketakutan karena kabar yang terdengar di negeri: kabar yang satu datang tahun ini dan tahun kemudian datang kabar yang lain, kekerasan terjadi di negeri dan penguasa melawan penguasa.

AVB (2015)

Jangan tawar hati dan ketakutan kerana khabar yang terdengar di negeri: khabar yang satu datang tahun ini dan tahun kemudian datang khabar yang lain, kekerasan terjadi di negeri dan penguasa melawan penguasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 51:46

Biarlah hatimu
<03824>
jangan
<06435>
kecut
<07401>
dan takut
<03372>
karena kabar
<08052>
yang terdengar
<08085>
di negeri
<0776>
: apabila tahun
<08141>
ini datang
<0935>
kabar
<08052>
ini, dan tahun
<08141>
kemudian
<0310>
kabar
<08052>
itu, apabila kekerasan
<02555>
merajalela di negeri
<0776>
dan penguasa
<04910>
lalim melawan
<05921>
penguasa
<04910>
lalim.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 51:46

Janganlah
<06435>
tawar
<07401>
hatimu
<03824>
, sehingga ketakutanlah
<03372>
kamu apabila kamu mendengar
<08085>
kabar
<08052>
akan hal negeri
<0776>
itu; karena suatu kabar
<08052>
akan berpecah-pecah
<0935>
pada satu tahun
<08141>
, kemudian suatu kabar
<08052>
yang lain
<0310>
pada tahun
<08141>
itu juga, dan akan ada penggagahan
<02555>
di dalam negeri
<0776>
itu, maka penghulu
<04910>
akan melawan
<05921>
penghulu
<04910>
.
HEBREW
lsm
<04910>
le
<05921>
lsmw
<04910>
Urab
<0776>
omxw
<02555>
hewmsh
<08052>
hnsb
<08141>
wyrxaw
<0310>
hewmsh
<08052>
hnsb
<08141>
abw
<0935>
Urab
<0776>
temsnh
<08085>
hewmsb
<08052>
warytw
<03372>
Mkbbl
<03824>
Kry
<07401>
Npw (51:46)
<06435>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:46

Biarlah hatimu jangan kecut q  dan takut r  karena kabar yang terdengar di negeri: apabila tahun ini datang kabar ini, s  dan tahun kemudian kabar itu, apabila kekerasan merajalela di negeri dan penguasa lalim melawan penguasa lalim.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 51:46

Biarlah hatimu 1  jangan kecut dan takut karena kabar 2  yang terdengar di negeri: apabila 2  tahun ini datang kabar 2  ini, dan tahun kemudian kabar 2  itu, apabila kekerasan merajalela di negeri dan penguasa 3  lalim melawan penguasa 3  lalim.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 51:1-64 2

Nas : Yer 51:1-64

Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan

(lihat cat. --> Wahy 17:1).

[atau ref. Wahy 17:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA