Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 38:8

Konteks
NETBible

After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, 1  with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people 2  were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.

NASB ©

biblegateway Eze 38:8

"After many days you will be summoned; in the latter years you will come into the land that is restored from the sword, whose inhabitants have been gathered from many nations to the mountains of Israel which had been a continual waste; but its people were brought out from the nations, and they are living securely, all of them.

HCSB

After a long time you will be summoned. In the last years you will enter a land that has been restored from war and regathered from many peoples to the mountains of Israel, which had long been a ruin. They were brought out from the peoples, and all of them now live securely.

LEB

After a long time you will be called to service. In the years to come, you will attack a land that has been rebuilt after a war. Its people have been gathered from many nations and brought to the mountains of Israel, mountains that have been ruined for a long time. These people were brought there from the nations, and all of them live there safely.

NIV ©

biblegateway Eze 38:8

After many days you will be called to arms. In future years you will invade a land that has recovered from war, whose people were gathered from many nations to the mountains of Israel, which had long been desolate. They had been brought out from the nations, and now all of them live in safety.

ESV

After many days you will be mustered. In the latter years you will go against the land that is restored from war, the land whose people were gathered from many peoples upon the mountains of Israel, which had been a continual waste. Its people were brought out from the peoples and now dwell securely, all of them.

NRSV ©

bibleoremus Eze 38:8

After many days you shall be mustered; in the latter years you shall go against a land restored from war, a land where people were gathered from many nations on the mountains of Israel, which had long lain waste; its people were brought out from the nations and now are living in safety, all of them.

REB

After a long time has passed you will be summoned; in years to come you will invade a land restored from ruin, whose people are gathered from many nations on the mountains of Israel that have been so long desolate. The Israelites, brought out from the nations, will all be living undisturbed;

NKJV ©

biblegateway Eze 38:8

"After many days you will be visited. In the latter years you will come into the land of those brought back from the sword and gathered from many people on the mountains of Israel, which had long been desolate; they were brought out of the nations, and now all of them dwell safely.

KJV

After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land [that is] brought back from the sword, [and is] gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
After many
<07227>
days
<03117>
thou shalt be visited
<06485> (8735)_:
in the latter
<0319>
years
<08141>
thou shalt come
<0935> (8799)
into the land
<0776>
[that is] brought back
<07725> (8796)
from the sword
<02719>_,
[and is] gathered
<06908> (8794)
out of many
<07227>
people
<05971>_,
against the mountains
<02022>
of Israel
<03478>_,
which have been always
<08548>
waste
<02723>_:
but it is brought forth
<03318> (8717)
out of the nations
<05971>_,
and they shall dwell
<03427> (8804)
safely
<0983>
all of them.
NASB ©

biblegateway Eze 38:8

"After
<04480>
many
<07227>
days
<03117>
you will be summoned
<06485>
; in the latter
<0319>
years
<08141>
you will come
<0935>
into the land
<0776>
that is restored
<07725>
from the sword
<02719>
, whose inhabitants have been gathered
<06908>
from many
<07227>
nations
<05971>
to the mountains
<02022>
of Israel
<03478>
which
<0834>
had been
<01961>
a continual
<08548>
waste
<02723>
; but its people were brought
<03318>
out from the nations
<05971>
, and they are living
<03427>
securely
<0983>
, all
<03605>
of them.
LXXM
af
<575
PREP
hmerwn
<2250
N-GPF
pleionwn
<4183
A-GPF
etoimasyhsetai
<2090
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
ep
<1909
PREP
escatou
<2078
A-GSN
etwn
<2094
N-GPN
eleusetai
<2064
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
hxei
<1854
V-FAI-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
apestrammenhn
<654
V-RMPAS
apo
<575
PREP
macairav
<3162
N-APF
sunhgmenwn
<4863
V-RMPGP
apo
<575
PREP
eynwn
<1484
N-GPN
pollwn
<4183
A-GPN
epi
<1909
PREP
ghn
<1065
N-ASF
israhl
<2474
N-PRI
h
<3739
R-NSF
egenhyh
<1096
V-API-3S
erhmov
<2048
N-NSF
di
<1223
PREP
olou
<3650
A-GSM
kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
ex
<1537
PREP
eynwn
<1484
N-GPN
exelhluyen
<1831
V-RAI-3S
kai
<2532
CONJ
katoikhsousin {V-FAI-3P} ep
<1909
PREP
eirhnhv
<1515
N-GSF
apantev
<537
A-NPM
NET [draft] ITL
After many
<07227>
days
<03117>
you will be summoned
<06485>
; in the latter
<0319>
years
<08141>
you will come
<0935>
to
<0413>
a land
<0776>
restored
<07725>
from the ravages of war
<02719>
, with many
<07227>
peoples
<05971>
gathered
<06908>
on
<05921>
the mountains
<02022>
of Israel
<03478>
that
<0834>
had long
<08548>
been
<01961>
in ruins
<02723>
. Its people
<05971>
were brought out
<03318>
from the peoples, and all
<03605>
of them will be living
<03427>
securely
<0983>
.
HEBREW
Mlk
<03605>
xjbl
<0983>
wbsyw
<03427>
hauwh
<03318>
Mymem
<05971>
ayhw
<01931>
dymt
<08548>
hbrxl
<02723>
wyh
<01961>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
yrh
<02022>
le
<05921>
Mybr
<07227>
Mymem
<05971>
tubqm
<06908>
brxm
<02719>
tbbwsm
<07725>
Ura
<0776>
la
<0413>
awbt
<0935>
Mynsh
<08141>
tyrxab
<0319>
dqpt
<06485>
Mybr
<07227>
Mymym (38:8)
<03117>

NETBible

After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, 1  with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people 2  were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.

NET Notes

tn Heb “from the sword.”

tn Heb “it.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA