Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 1:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 1:28

Seperti busur pelangi, l  yang terlihat pada musim hujan di awan-awan, demikianlah kelihatan sinar yang mengelilinginya. m  Begitulah kelihatan gambar kemuliaan n  TUHAN 1 . Tatkala aku melihatnya aku sembah sujud, o  lalu kudengar suara Dia yang berfirman.

AYT (2018)

Seperti rupa pelangi di awan-awan pada musim hujan, demikianlah rupa cahaya yang mengelilinginya. Itulah rupa dari keserupaan kemuliaan TUHAN. Dan, ketika aku melihatnya, aku bersujud, dan aku mendengar suara berfirman.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 1:28

Seperti rupa pelangi di dalam awan-awan pada masa hujan begitulah rupa cahaya yang mulia itu berkeliling. Demikianlah rupa kemuliaan Tuhan. Demi kulihat itu maka sujudlah aku dengan mukaku di tanah, lalu kudengar suatu bunyi suara yang berkata.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 1:28

dan berwarna-warni seperti pelangi. Itulah terang kemilau yang menunjukkan kehadiran TUHAN. Melihat itu, aku jatuh tertelungkup di tanah. Lalu kudengar suara yang

MILT (2008)

Seperti tampilan pelangi yang ada di awan pada musim hujan, demikianlah tampilan cahaya sekelilingnya. Itulah tampilan rupa kemuliaan TUHAN YAHWEH 03068. Dan aku melihat, dan aku tersungkur pada wajahku, dan aku mendengar suara Dia yang berfirman.

Shellabear 2011 (2011)

Seperti pelangi yang tampak di awan-awan pada musim hujan, demikianlah rupa cahaya yang mengelilinginya. Itulah rupa wujud kemuliaan ALLAH. Ketika aku melihatnya, aku bersujud. Lalu kudengar suara Dia yang berfirman.

AVB (2015)

Seperti pelangi yang tampak di awan pada musim hujan, demikianlah rupa cahaya yang mengelilinginya. Itulah rupa wujud kemuliaan TUHAN. Ketika aku melihatnya, aku bersujud. Lalu kudengar suara Dia yang berfirman.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 1:28

Seperti busur pelangi
<07198>
, yang
<0834>
terlihat
<04758>
pada musim
<03117>
hujan
<01653>
di awan-awan
<06051>
, demikianlah
<03651>
kelihatan
<04758>
sinar
<05051>
yang mengelilinginya
<05439>
. Begitulah kelihatan
<04758>
gambar
<01823>
kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
. Tatkala aku melihatnya
<07200>
aku sembah sujud
<05307>
, lalu kudengar
<08085>
suara
<06963>
Dia yang berfirman
<01696>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 1:28

Seperti rupa
<04758>
pelangi
<07198>
di dalam awan-awan
<06051>
pada masa
<03117>
hujan
<01653>
begitulah
<03651>
rupa
<04758>
cahaya
<05051>
yang mulia itu berkeliling
<05439>
. Demikianlah rupa
<04758>
kemuliaan
<03519>
Tuhan
<03068>
. Demi kulihat
<07200>
itu maka sujudlah
<05307>
aku dengan mukaku
<06440>
di
<05921>
tanah, lalu kudengar
<08085>
suatu bunyi suara
<06963>
yang berkata
<01696>
.
AYT ITL
Seperti rupa
<04758>
pelangi
<07198>
di
<0834>
awan-awan
<06051>
pada musim
<03117>
hujan
<01653>
, demikianlah
<03651>
rupa
<04758>
cahaya
<05051>
yang mengelilinginya
<05439>
. Itulah
<01931>
rupa
<04758>
dari keserupaan
<01823>
kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
. Dan, ketika aku melihatnya
<07200>
, aku bersujud
<05307>
, dan aku mendengar
<08085>
suara
<06963>
berfirman
<01696>
.

[<01961> <05921> <06440> <00>]
AVB ITL
Seperti pelangi
<07198>
yang
<0834>
tampak
<04758>
di awan
<06051>
pada musim
<03117>
hujan
<01653>
, demikianlah
<03651>
rupa
<04758>
cahaya
<05051>
yang mengelilinginya
<05439>
. Itulah
<01931>
rupa
<04758>
wujud
<01823>
kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
. Ketika aku melihatnya
<07200>
, aku bersujud
<05307> <05921> <06440>
. Lalu kudengar
<08085>
suara
<06963>
Dia yang berfirman
<01696>
.

[<01961> <00>]
HEBREW
o
rbdm
<01696>
lwq
<06963>
emsaw
<08085>
ynp
<06440>
le
<05921>
lpaw
<05307>
haraw
<07200>
hwhy
<03068>
dwbk
<03519>
twmd
<01823>
harm
<04758>
awh
<01931>
bybo
<05439>
hgnh
<05051>
harm
<04758>
Nk
<03651>
Msgh
<01653>
Mwyb
<03117>
Nneb
<06051>
hyhy
<01961>
rsa
<0834>
tsqh
<07198>
harmk (1:28)
<04758>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 1:28

Seperti busur pelangi, l  yang terlihat pada musim hujan di awan-awan, demikianlah kelihatan sinar yang mengelilinginya. m  Begitulah kelihatan gambar kemuliaan n  TUHAN 1 . Tatkala aku melihatnya aku sembah sujud, o  lalu kudengar suara Dia yang berfirman.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 1:28

1 Seperti busur pelangi, yang terlihat 2  pada musim hujan di awan-awan, demikianlah kelihatan 2  sinar yang mengelilinginya. Begitulah kelihatan 2  gambar kemuliaan TUHAN. Tatkala aku melihatnya aku sembah sujud 3 , lalu kudengar suara Dia yang berfirman.

Catatan Full Life

Yeh 1:28 1

Nas : Yeh 1:28

Ayat ini memberi makna dari seluruh penglihatan: suatu penglihatan tentang kemuliaan Allah

(lihat art. KEMULIAAN ALLAH).

  1. 1) Allah menyatakan kemuliaan dan kuasa-Nya kepada Yehezkiel untuk mempersiapkan dia bagi pekerjaan sesuai dengan panggilanya. Allah akan terus menampakkan diri kepada Yehezkiel sepanjang hidupnya untuk menopang sang nabi di dalam pelayanannya itu (Yeh 3:12,23-24; 8:2-4; Yeh 9:3; 10:1-22; 11:22-23; 43:2-4).
  2. 2) Penampakan kemuliaan Allah kepada Yehezkiel menunjukkan bahwa kemuliaan itu telah meninggalkan Bait Suci di Yerusalem (bd. 1Raj 8:11; Mazm 26:8; 63:3) dan kini dinyatakan kepada para buangan. Yehezkiel kemudian bernubuat bahwa kemuliaan Allah akan kembali ke Kanaan dan Yerusalem (lih. Yeh 43:2-3,7).
  3. 3) Sebagaimana halnya Yehezkiel memerlukan penglihatan tentang kemuliaan Allah untuk mempersiapkan dirinya untuk melayani Tuhan, demikian pula kita harus mengalami kuasa kemuliaan dan kekudusan Allah (bd. pasal Yes 6:1-13) sebelum secara aktif terlibat di dalam pekerjaan-Nya. Kita menerima pemahaman tentang Allah di dalam segenap kemuliaan-Nya melalui Yesus Kristus (bd. Yoh 1:14), Roh Kudus (1Pet 4:14) dan Firman Allah (2Kor 3:7-11;

    lihat cat. --> Kis 1:8).

    [atau ref. Kis 1:8]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA