Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 12:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 12:5

Maka ia melahirkan seorang Anak laki-laki 1 , yang akan menggembalakan semua bangsa dengan gada besi; d  tiba-tiba Anaknya itu dirampas e  dan dibawa lari kepada Allah dan ke takhta-Nya.

AYT (2018)

Perempuan itu melahirkan seorang Anak laki-laki, yang akan memerintah bangsa-bangsa dengan tongkat besi; tetapi Anak itu direbut dan dibawa kepada Allah dan ke hadapan takhta-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 12:5

Lalu ia memperanakkan seorang anak laki-laki, yang akan memerintah segala bangsa dengan tongkat besi; maka anaknya itu pun disambar, dibawa kepada Allah dan kepada arasy-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 12:5

Lalu wanita itu melahirkan seorang anak laki-laki yang akan memerintah semua bangsa dengan tongkat besi. Tetapi anak itu dirampas dari wanita itu, lalu dibawa kepada Allah dan ke hadapan takhta-Nya.

TSI (2014)

Lalu perempuan itu melahirkan seorang Anak laki-laki. Anak itulah yang dinubuatkan oleh nabi bahwa Dia akan sangat berkuasa untuk “memerintah atas seluruh bangsa.” Kuasa-Nya ibarat “tongkat besi yang dengan mudah menghancurkan bejana tanah liat.” Tetapi setelah Anak itu lahir, tiba-tiba Dia diambil dan dibawa kepada Allah untuk memerintah bersama Allah di sisi takhta-Nya.

MILT (2008)

Dan dia melahirkan seorang anak laki-laki yang akan segera menggembalakan segala bangsa dengan tongkat besi. Dan anak wanita itu dibawa kepada Allah Elohim 2316 dan takhta-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki yang akan memerintah segala bangsa dengan tongkat besi. Tiba-tiba anaknya itu direbut lalu dibawa kepada Allah dan ke hadapan arasy-Nya.

AVB (2015)

Kemudian perempuan itu melahirkan seorang anak lelaki yang akan memerintah segala bangsa dengan tombak besi. Dan anak itu dibawa ke hadirat Allah dan takhta-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 12:5

Maka
<2532>
ia melahirkan
<5088>
seorang Anak
<5207>
laki-laki
<730>
, yang
<3739>
akan
<3195>
menggembalakan
<4165>
semua
<3956>
bangsa
<1484>
dengan
<1722>
gada
<4464>
besi
<4603>
; tiba-tiba Anaknya
<5043> <846>
itu dirampas dan dibawa lari
<726>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
dan
<2532>
ke
<4314>
takhta-Nya
<2362> <846>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 12:5

Lalu
<2532>
ia memperanakkan
<5088>
seorang anak
<5207>
laki-laki
<730>
, yang
<3739>
akan
<3195>
memerintah
<4165>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
dengan
<1722>
tongkat
<4464>
besi
<4603>
; maka
<2532>
anaknya itu pun disambar, dibawa
<726> <5043>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
dan
<2532>
kepada
<4314>
arasy-Nya
<2362>
.
AYT ITL
Perempuan itu melahirkan
<5088>
seorang Anak
<5207>
laki-laki
<730>
, yang
<3739>
akan
<3195>
memerintah
<4165>
bangsa-bangsa
<1484>
dengan
<1722>
tongkat
<4464>
besi
<4603>
; tetapi
<2532>
Anak
<5043>
itu
<846>
direbut dan dibawa
<726>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
dan
<2532>
ke hadapan
<4314>
takhta-Nya
<2362>
.

[<2532> <3956> <846>]
AVB ITL
Kemudian perempuan itu melahirkan
<5088>
seorang anak
<5207>
lelaki
<730>
yang
<3739>
akan
<3195>
memerintah
<4165>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
dengan
<1722>
tombak besi
<4464>
. Dan
<2532>
anak
<5043>
itu dibawa
<726>
ke hadirat
<4314>
Allah
<2316>
dan
<2532>
takhta-Nya
<2362>
.

[<2532> <4603> <846> <4314> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ετεκεν
<5088> <5627>
V-2AAI-3S
υιον
<5207>
N-ASM
αρσεν
<730>
N-ASN
ος
<3739>
R-NSM
μελλει
<3195> <5719>
V-PAI-3S
ποιμαινειν
<4165> <5721>
V-PAN
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
εθνη
<1484>
N-APN
εν
<1722>
PREP
ραβδω
<4464>
N-DSF
σιδηρα
<4603>
A-DSF
και
<2532>
CONJ
ηρπασθη
<726> <5681>
V-API-3S
το
<3588>
T-NSN
τεκνον
<5043>
N-NSN
αυτης
<846>
P-GSF
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
θρονον
<2362>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ετεκεν
ἔτεκεν
τίκτω
<5088>
V-IAA3S
υιον
υἱόν
υἱός
<5207>
N-AMS
αρσεν
ἄρσεν,
ἄρσην
<730>
S-ANS
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
μελλει
μέλλει
μέλλω
<3195>
V-IPA3S
ποιμαινειν
ποιμαίνειν
ποιμαίνω
<4165>
V-NPA
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-ANP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
εθνη
ἔθνη
ἔθνος
<1484>
N-ANP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ραβδω
ῥάβδῳ
ῥάβδος
<4464>
N-DFS
σιδηρα
σιδηρᾷ·
σιδηροῦς
<4603>
A-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηρπασθη
ἡρπάσθη
ἁρπάζω
<726>
V-IAP3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
τεκνον
τέκνον
τέκνον
<5043>
N-NNS
αυτησ
αὐτῆς
αὐτός
<846>
R-3GFS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεὸν,
θεός
<2316>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θρονον
θρόνον
θρόνος
<2362>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 12:5

Maka ia melahirkan seorang Anak laki-laki 1 , yang akan menggembalakan semua bangsa dengan gada besi; d  tiba-tiba Anaknya itu dirampas e  dan dibawa lari kepada Allah dan ke takhta-Nya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 12:5

Maka ia melahirkan 1  seorang Anak laki-laki, yang akan menggembalakan 2  semua bangsa dengan gada besi; tiba-tiba Anaknya itu dirampas dan dibawa lari 3  kepada Allah dan ke takhta-Nya.

Catatan Full Life

Why 12:5 1

Nas : Wahy 12:5

Anak laki-laki ini adalah Yesus Kristus (Wahy 19:15) dan perampasan anak ini menunjuk kepada kenaikan-Nya ke sorga setelah kebangkitan-Nya (Luk 24:51; Kis 1:9-11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA