Titus 1:4
KonteksTB (1974) © SABDAweb Tit 1:4 |
Kepada Titus, m anakku n yang sah menurut iman kita bersama: kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah Bapa dan Kristus Yesus, Juruselamat o kita, menyertai engkau. |
AYT (2018) | Kepada Titus, anak yang sah dalam iman kita bersama. Anugerah dan damai sejahtera dari Allah, Bapa, dan Yesus Kristus, Juru Selamat kita. |
TL (1954) © SABDAweb Tit 1:4 |
datang kepada Titus, yang sebenar-benar menjadi anakku yang seiman. Turunlah kiranya atasmu anugerah dan sejahtera daripada Allah yaitu Bapa, dan daripada Kristus Yesus, Juruselamat kita. |
BIS (1985) © SABDAweb Tit 1:4 |
Titus, engkau adalah sungguh-sungguh anak saya, sebab engkau dan saya sama-sama sudah percaya kepada Kristus. Saya mengharap semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus Raja Penyelamat kita, memberi berkat dan sejahtera kepadamu. |
TSI (2014) | (1:1) |
MILT (2008) | Kepada Titus, anak yang sah sesuai dengan iman bersama. Anugerah, rahmat, damai sejahtera dari Allah Elohim 2316 Bapa dan Tuhan YESUS Kristus, Juruselamat kita. |
Shellabear 2011 (2011) | Kepada Titus, anakku yang sesungguhnya di dalam iman kita bersama. Anugerah dan sejahtera dari Sang Bapa dan dari Isa Al Masih, Penyelamat kita, menyertai kamu. |
AVB (2015) | Kepada Titus, kamu seperti anakku sendiri dalam iman kita yang sama: Semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus Penyelamat kita menganugerahimu kasih kurnia dan damai sejahtera. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Tit 1:4 |
|
TL ITL © SABDAweb Tit 1:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Tit 1:4 |
Kepada Titus 1 , anakku yang sah 2 menurut iman kita 5 bersama 3 : kasih karunia 4 dan damai sejahtera dari Allah Bapa dan Kristus Yesus, Juruselamat kita, menyertai engkau. |
[+] Bhs. Inggris |