Romans 8:15 
Konteks| NETBible | For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 1 but you received the Spirit of adoption, 2 by whom 3 we cry, “Abba, Father.” |
| NASB © biblegateway Rom 8:15 |
For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons by which we cry out, "Abba! Father!" |
| HCSB | For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry out, "Abba, Father!" |
| LEB | For you have not received a spirit of slavery [leading] to fear again, but you have received the Spirit of adoption, by whom we cry out, "Abba! Father! |
| NIV © biblegateway Rom 8:15 |
For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, "Abba, Father." |
| ESV | For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, "Abba! Father!" |
| NRSV © bibleoremus Rom 8:15 |
For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you have received a spirit of adoption. When we cry, "Abba! Father!" |
| REB | The Spirit you have received is not a spirit of slavery, leading you back into a life of fear, but a Spirit of adoption, enabling us to cry “Abba! Father!” |
| NKJV © biblegateway Rom 8:15 |
For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba, Father." |
| KJV | For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Rom 8:15 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 1 but you received the Spirit of adoption, 2 by whom 3 we cry, “Abba, Father.” |
| NET Notes |
1 tn Grk “slavery again to fear.” 2 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” 3 tn Or “in that.” |

