Roma 12:19 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 12:19 | Saudara-saudaraku yang kekasih, janganlah kamu sendiri menuntut pembalasan, m tetapi berilah tempat kepada murka Allah, sebab ada tertulis: Pembalasan itu adalah hak-Ku. Akulah yang akan menuntut pembalasan, n firman Tuhan. | 
| AYT (2018) | Saudara-saudaraku yang kekasih, janganlah kamu sendiri membalas dendam, tetapi berilah tempat kepada murka Allah. Sebab, ada tertulis, “Pembalasan adalah hak-Ku, Akulah yang akan membalasnya,” firman Tuhan. | 
| TL (1954) © SABDAweb Rm 12:19 | Hai kekasihku, janganlah kamu sendiri membalas, melainkan berilah keluasan kepada kemurkaan, karena adalah tersurat: Bahwa kepada Akulah ada pembalasan; Aku ini akan membalaskan, kata firman Tuhan. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 12:19 | Saudara-saudaraku! Janganlah sekali-kali membalas dendam, biarlah Allah yang menghukum. Sebab di dalam Alkitab tertulis, "Akulah yang membalas. Aku yang akan menghukumnya, kata Tuhan." | 
| TSI (2014) | Saudara-saudari yang saya kasihi, janganlah membalas dendam kepada orang yang berbuat jahat kepadamu. Biarlah Allah yang membalas kejahatan orang itu dengan murka-Nya. Karena dalam Firman TUHAN tertulis,“Hanya Aku yang berhak memberikan hukuman. Setiap orang yang melakukan kejahatan, Akulah yang akan membalasnya!” | 
| MILT (2008) | Janganlah kamu sendiri menuntut balas, hai yang terkasih, tetapi berilah tempat bagi murka, sebab telah tertulis, "Punya-Kulah pembalasan. Akulah yang akan membalas, Tuhan YAHWEH 2962 berfirman." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Hai Saudara-saudara yang kukasihi, jangan berusaha mengadakan pembalasan, melainkan berilah tempat pada murka Allah. Karena mengenai hal itu telah tertulis, "Pembalasan adalah hak-Ku. Akulah yang akan membalasnya," demikianlah firman Tuhan. | 
| AVB (2015) | Saudara-saudara yang kukasihi, janganlah berusaha membalas dendam, serahkanlah kepada kemurkaan Allah, kerana telah tersurat: “Pembalasan adalah hak-Ku. Akulah yang akan membalas,” demikian firman Tuhan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Rm 12:19 | Saudara-saudaraku yang kekasih <27> , janganlah <3361>  kamu sendiri <1438>  menuntut pembalasan <1556> , tetapi <235>  berilah <1325>  tempat <5117>  kepada murka <3709>  Allah, sebab <1063>  ada tertulis <1125> : Pembalasan <1557>  itu adalah hak-Ku <1698> . Akulah <1473>  yang akan menuntut pembalasan <467> , firman <3004>  Tuhan <2962> . | 
| TL ITL © SABDAweb Rm 12:19 | |
| AYT ITL | Saudara-saudaraku yang kekasih <27> , janganlah <3361>  kamu sendiri <1438>  menuntut pembalasan <1556> , tetapi <235>  berilah <1325>  tempat <5117>  kepada murka <3709>  Allah. Sebab <1063>  ada tertulis <1125> , "Pembalasan <1557>  adalah hak-Ku <1698> , Akulah <1473>  yang akan membalasnya <467> ," firman <3004>  Tuhan <2962> . | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 12:19 | Saudara-saudaraku yang kekasih, janganlah kamu sendiri menuntut pembalasan 1 , tetapi berilah 2 tempat kepada murka Allah, sebab ada tertulis: Pembalasan 3 itu adalah hak-Ku. Akulah yang akan menuntut pembalasan, firman Tuhan. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


