Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 10:8

Konteks
NETBible

But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart 1  (that is, the word of faith that we preach),

NASB ©

biblegateway Rom 10:8

But what does it say? "THE WORD IS NEAR YOU, in your mouth and in your heart"—that is, the word of faith which we are preaching,

HCSB

On the contrary, what does it say? The message is near you, in your mouth and in your heart. This is the message of faith that we proclaim:

LEB

But what does it say? "The word is near to you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith that we proclaim),

NIV ©

biblegateway Rom 10:8

But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the word of faith we are proclaiming:

ESV

But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith that we proclaim);

NRSV ©

bibleoremus Rom 10:8

But what does it say? "The word is near you, on your lips and in your heart" (that is, the word of faith that we proclaim);

REB

And what does it say next? “The word is near you: it is on your lips and in your heart”; and that means the word of faith which we proclaim.

NKJV ©

biblegateway Rom 10:8

But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith which we preach):

KJV

But what saith it? The word is nigh thee, [even] in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<235>
what
<5101>
saith it
<3004> (5719)_?
The word
<4487>
is
<2076> (5748)
nigh
<1451>
thee
<4675>_,
[even] in
<1722>
thy
<4675>
mouth
<4750>_,
and
<2532>
in
<1722>
thy
<4675>
heart
<2588>_:
that is
<5123> (5748)_,
the word
<4487>
of faith
<4102>_,
which
<3739>
we preach
<2784> (5719)_;
NASB ©

biblegateway Rom 10:8

But what
<5101>
does it say
<3004>
? "THE WORD
<4487>
IS NEAR
<1451>
YOU, IN YOUR MOUTH
<4750>
AND IN YOUR HEART
<2588>
"--that is, the word
<4487>
of faith
<4102>
which
<3739>
we are preaching
<2784>
,
NET [draft] ITL
But
<235>
what
<5101>
does it say
<3004>
? “The word
<4487>
is
<1510>
near
<1451>
you
<4675>
, in
<1722>
your
<4675>
mouth
<4750>
and
<2532>
in
<1722>
your
<4675>
heart
<2588>
” (that
<5124>
is
<1510>
, the word
<4487>
of faith
<4102>
that
<3739>
we preach
<2784>
),
GREEK WH
αλλα
<235>
CONJ
τι
<5101>
I-ASN
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
εγγυς
<1451>
ADV
σου
<4675>
P-2GS
το
<3588>
T-NSN
ρημα
<4487>
N-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
στοματι
<4750>
N-DSN
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
καρδια
<2588>
N-DSF
σου
<4675>
P-2GS
τουτ
<5124>
D-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
ρημα
<4487>
N-NSN
της
<3588>
T-GSF
πιστεως
<4102>
N-GSF
ο
<3739>
R-ASN
κηρυσσομεν
<2784> <5719>
V-PAI-1P
GREEK SR
αλλα
Ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
τι
τί
τίς
<5101>
R-ANS
λεγει
λέγει;
λέγω
<3004>
V-IPA3S
εγγυσ
“Ἐγγύς
ἐγγύς
<1451>
P
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
ρημα
ῥῆμά
ῥῆμα
<4487>
N-NNS
εστιν
ἐστιν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
στοματι
στόματί
στόμα
<4750>
N-DNS
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
καρδια
καρδίᾳ
καρδία
<2588>
N-DFS
σου
σου”,
σύ
<4771>
R-2GS
τουτ
τοῦτʼ
οὗτος
<3778>
R-NNS
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
ρημα
ῥῆμα
ῥῆμα
<4487>
N-NNS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
πιστεωσ
πίστεως
πίστις
<4102>
N-GFS
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
κηρυσσομεν
κηρύσσομεν.
κηρύσσω
<2784>
V-IPA1P

NETBible

But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart 1  (that is, the word of faith that we preach),

NET Notes

sn A quotation from Deut 30:14.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA