Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 4:10

Konteks
NETBible

the twenty-four elders throw themselves to the ground 1  before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns 2  before his 3  throne, saying:

NASB ©

biblegateway Rev 4:10

the twenty-four elders will fall down before Him who sits on the throne, and will worship Him who lives forever and ever, and will cast their crowns before the throne, saying,

HCSB

the 24 elders fall down before the One seated on the throne, worship the One who lives forever and ever, cast their crowns before the throne, and say:

LEB

the twenty-four elders fall down before the one who is seated on the throne and worship the one who lives _forever and ever_ , and put down their crowns before the throne, saying,

NIV ©

biblegateway Rev 4:10

the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:

ESV

the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,

NRSV ©

bibleoremus Rev 4:10

the twenty-four elders fall before the one who is seated on the throne and worship the one who lives forever and ever; they cast their crowns before the throne, singing,

REB

the twenty-four elders prostrate themselves before the One who sits on the throne and they worship him who lives for ever and ever. As they lay their crowns before the throne they cry:

NKJV ©

biblegateway Rev 4:10

the twenty–four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying:

KJV

The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

[+] Bhs. Inggris

KJV
The four
<5064>
and
<2532>
twenty
<1501>
elders
<4245>
fall down
<4098> (5699)
before
<1799>
him that sat
<2521> (5740)
on
<1909>
the throne
<2362>_,
and
<2532>
worship
<4352> (5719)
him that liveth
<2198> (5723)
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>_,
and
<2532>
cast
<906> (5719)
their
<846>
crowns
<4735>
before
<1799>
the throne
<2362>_,
saying
<3004> (5723)_,
NASB ©

biblegateway Rev 4:10

the twenty-four
<1501>
<5064> elders
<4245>
will fall
<4098>
down
<4098>
before
<1799>
Him who sits
<2521>
on the throne
<2362>
, and will worship
<4352>
Him who lives
<2198>
forever
<165>
and ever
<165>
, and will cast
<906>
their crowns
<4735>
before
<1799>
the throne
<2362>
, saying
<3004>
,
NET [draft] ITL
the twenty-four
<1501>

<5064>
elders
<4245>
throw
<4098>
themselves to the ground
<4098>
before
<1799>
the one who sits
<2521>
on
<1909>
the throne
<2362>
and
<2532>
worship
<4352>
the one who lives
<2198>
forever
<1519>

<165>
and ever
<165>
, and
<2532>
they offer
<906>
their
<846>
crowns
<4735>
before
<1799>
his throne
<2362>
, saying
<3004>
:
GREEK WH
πεσουνται
<4098> <5699>
V-FNI-3P
οι
<3588>
T-NPM
εικοσι
<1501>
A-NPM
τεσσαρες
<5064>
A-NPM
πρεσβυτεροι
<4245>
A-NPM
ενωπιον
<1799>
ADV
του
<3588>
T-GSM
καθημενου
<2521> <5740>
V-PNP-GSM
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
προσκυνησουσιν
<4352> <5692>
V-FAI-3P
τω
<3588>
T-DSM
ζωντι
<2198> <5723>
V-PAP-DSM
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αιωνας
<165>
N-APM
των
<3588>
T-GPM
αιωνων
<165>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
βαλουσιν
<906> <5692>
V-FAI-3P
τους
<3588>
T-APM
στεφανους
<4735>
N-APM
αυτων
<846>
P-GPM
ενωπιον
<1799>
ADV
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
GREEK SR
πεσουνται
πεσοῦνται
πίπτω
<4098>
V-IFM3P
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
εικοσι
εἴκοσι
εἴκοσι
<1501>
E-NMP
τεσσαρεσ
τέσσαρες
τέσσαρες
<5064>
E-NMP
πρεσβυτεροι
πρεσβύτεροι
πρεσβύτερος
<4245>
S-NMP
ενωπιον
ἐνώπιον
ἐνώπιον
<1799>
P
του
τοῦ

<3588>
R-GMS
καθημενου
καθημένου
κάθημαι
<2521>
V-PPMGMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θρονου
θρόνου,
θρόνος
<2362>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
προσκυνησουσιν
προσκυνήσουσιν
προσκυνέω
<4352>
V-IFA3P
τω
τῷ

<3588>
R-DMS
ζωντι
ζῶντι
ζάω
<2198>
V-PPADMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αιωνασ
αἰῶνας
αἰών
<165>
N-AMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αιωνων
αἰώνων,
αἰών
<165>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
βαλουσιν
βαλοῦσιν
βάλλω
<906>
V-IFA3P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
στεφανουσ
στεφάνους
στέφανος
<4735>
N-AMP
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
ενωπιον
ἐνώπιον
ἐνώπιον
<1799>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θρονου
θρόνου
θρόνος
<2362>
N-GMS
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP

NETBible

the twenty-four elders throw themselves to the ground 1  before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns 2  before his 3  throne, saying:

NET Notes

tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA