Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 2:22

Konteks
NETBible

Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, 1  and those who commit adultery with her into terrible suffering, 2  unless they repent of her deeds.

NASB ©

biblegateway Rev 2:22

‘Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her deeds.

HCSB

Look! I will throw her into a sickbed, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her practices.

LEB

Behold, I am throwing her into a sickbed and those who committed adultery with her into great affliction, unless they repent from her deeds.

NIV ©

biblegateway Rev 2:22

So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.

ESV

Behold, I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her works,

NRSV ©

bibleoremus Rev 2:22

Beware, I am throwing her on a bed, and those who commit adultery with her I am throwing into great distress, unless they repent of her doings;

REB

So I will throw her on a bed of pain, and I will plunge her lovers into terrible suffering, unless they renounce what she is doing;

NKJV ©

biblegateway Rev 2:22

"Indeed I will cast her into a sickbed, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of their deeds.

KJV

Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold
<2400> (5628)_,
I
<1473>
will cast
<906> (5719)
her
<846>
into
<1519>
a bed
<2825>_,
and
<2532>
them that commit adultery
<3431> (5723)
with
<3326>
her
<846>
into
<1519>
great
<3173>
tribulation
<2347>_,
except
<3362>
they repent
<3340> (5661)
of
<1537>
their
<846>
deeds
<2041>_.
NASB ©

biblegateway Rev 2:22

'Behold
<2400>
, I will throw
<906>
her on a bed
<2825>
of sickness, and those
<3588>
who commit
<3431>
adultery
<3431>
with her into great
<3173>
tribulation
<2347>
, unless
<1437>
<3361> they repent
<3340>
of her deeds
<2041>
.
NET [draft] ITL
Look
<2400>
! I am throwing
<906>
her
<846>
onto
<1519>
a bed of violent illness
<2825>
, and
<2532>
those who commit adultery
<3431>
with
<3326>
her
<846>
into
<1519>
terrible
<3173>
suffering
<2347>
, unless
<1437>

<3361>
they repent
<3340>
of
<1537>
her
<846>
deeds
<2041>
.
GREEK WH
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
βαλλω
<906> <5719>
V-PAI-1S
αυτην
<846>
P-ASF
εις
<1519>
PREP
κλινην
<2825>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
μοιχευοντας
<3431> <5723>
V-PAP-APM
μετ
<3326>
PREP
αυτης
<846>
P-GSF
εις
<1519>
PREP
θλιψιν
<2347>
N-ASF
μεγαλην
<3173>
A-ASF
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
{VAR1: μετανοησουσιν
<3340> <5692>
V-FAI-3P
} {VAR2: μετανοησωσιν
<3340> <5661>
V-AAS-3P
} εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
εργων
<2041>
N-GPN
αυτης
<846>
P-GSF
GREEK SR
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
βαλλω
βάλλω
βάλλω
<906>
V-IPA1S
αυτην
αὐτὴν
αὐτός
<846>
R-3AFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
κλινην
κλίνην,
κλίνη
<2825>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
μοιχευοντασ
μοιχεύοντας
μοιχεύω
<3431>
V-PPAAMP
μετ
μετʼ
μετά
<3326>
P
αυτησ
αὐτῆς
αὐτός
<846>
R-3GFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
θλιψιν
θλῖψιν
θλῖψις
<2347>
N-AFS
μεγαλην
μεγάλην,
μέγας
<3173>
A-AFS
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
μετανοησουσιν
μετανοήσουσιν
μετανοέω
<3340>
V-IFA3P
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
εργων
ἔργων
ἔργον
<2041>
N-GNP
αυτησ
αὐτῆς.
αὐτός
<846>
R-3GFS

NETBible

Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, 1  and those who commit adultery with her into terrible suffering, 2  unless they repent of her deeds.

NET Notes

tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).

tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA