Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 1:4

Ketika kudengar berita ini, duduklah aku menangis f  dan berkabung selama beberapa hari. Aku berpuasa g  dan berdoa 1  ke hadirat Allah semesta langit,

AYT (2018)

Ketika aku mendengar perkataan ini, aku duduk dan menangis, dan berkabung selama berhari-hari. Aku berpuasa dan berdoa di hadapan Allah semesta langit.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 1:4

Demi kudengar segala perkataan ini maka duduklah aku sambil menangis dan berkabung beberapa hari lamanya, dan akupun berpuasa dan meminta doa di hadapan hadirat Allah yang di sorga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 1:4

Mendengar berita itu, aku duduk dan menangis. Berhari-hari lamanya aku bersedih hati. Aku terus berpuasa sambil berdoa kepada Allah,

TSI (2014)

Mendengar berita itu, saya duduk dan menangis. Selama berhari-hari saya berkabung, berpuasa, dan berdoa kepada Allah Surgawi.

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika aku mendengar perkataan-perkataan ini, aku duduk dan menangis serta berkabung berhari-hari, dan berpuasa serta berdoa ke hadirat Allah Elohim 0430 surgawi,

Shellabear 2011 (2011)

Begitu kudengar perkataan itu, duduklah aku menangis dan berkabung beberapa hari lamanya. Aku berpuasa dan berdoa di hadapan Tuhan semesta langit,

AVB (2015)

Sebaik sahaja mendengar perkataan itu, duduklah aku lantas menangis dan berkabung selama beberapa hari. Aku berpuasa dan berdoa di hadapan Allah semesta langit,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 1:4

Ketika
<01961>
kudengar
<08085>
berita
<01697>
ini
<0428>
, duduklah
<03427>
aku menangis
<01058>
dan berkabung
<056>
selama beberapa hari
<03117>
. Aku berpuasa
<06684>
dan berdoa
<06419>
ke hadirat
<06440>
Allah
<0430>
semesta langit
<08064>
,

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Neh 1:4

Demi
<01961>
kudengar
<08085>
segala perkataan
<01697>
ini
<0428>
maka duduklah
<03427>
aku sambil menangis
<01058>
dan berkabung
<056>
beberapa hari
<03117>
lamanya, dan akupun berpuasa
<06684>
dan meminta
<06419>
doa di hadapan
<06440>
hadirat Allah
<0430>
yang di sorga
<08064>
.
AYT ITL
Ketika
<01961>
aku mendengar
<08085>
perkataan
<01697>
ini
<0428>
, aku duduk
<03427>
dan menangis
<01058>
, dan berkabung
<056>
selama
<03117>
berhari-hari. Aku berpuasa
<06684>
dan berdoa
<06419>
di hadapan
<06440>
Allah
<0430>
semesta langit
<08064>
.

[<0853> <01961>]
AVB ITL
Sebaik sahaja mendengar
<08085>
perkataan
<01697>
itu
<0428>
, duduklah
<03427>
aku lantas menangis
<01058>
dan berkabung
<056>
selama beberapa hari
<03117>
. Aku berpuasa
<06684>
dan berdoa
<06419>
di hadapan
<06440>
Allah
<0430>
semesta langit
<08064>
,

[<01961> <0853> <01961>]
HEBREW
Mymsh
<08064>
yhla
<0430>
ynpl
<06440>
llptmw
<06419>
Mu
<06684>
yhaw
<01961>
Mymy
<03117>
hlbataw
<056>
hkbaw
<01058>
ytbsy
<03427>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
yemsk
<08085>
yhyw (1:4)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Neh 1:4

Ketika kudengar berita ini, duduklah aku menangis f  dan berkabung selama beberapa hari. Aku berpuasa g  dan berdoa 1  ke hadirat Allah semesta langit,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 1:4

Ketika kudengar berita ini, duduklah 1  aku menangis dan berkabung selama beberapa hari. Aku berpuasa dan berdoa ke hadirat Allah 2  semesta langit,

Catatan Full Life

Neh 1:4 1

Nas : Neh 1:4

Nehemia sangat terbeban bagi umat-Nya dan pekerjaan Tuhan di Yehuda. Selama 4 bulan (bd. ayat Neh 1:1 dengan Neh 2:1) ia mencurahkan isi hatinya kepada Allah dalam puasa dan doa yang disertai banyak air mata karena kesulitan yang diderita umat Allah di Yerusalem dan Yehuda (bd. Kis 20:31). Doanya meliputi pengakuan dosa (ayat Neh 1:6-7, peringatan kepada Allah akan firman-Nya sendiri (ayat Neh 1:8; bd. Im 26:40-45; Ul 30:1-6), perhatian terhadap kemuliaan dan maksud-maksud Allah (ayat Neh 1:5-8), dan doa syafaat yang terus-menerus bagi umat Israel (ayat Neh 1:6).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA