Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 22:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 22:4

Ia menyuruh pula hamba-hamba lain, p  pesannya: Katakanlah kepada orang-orang yang diundang itu: Sesungguhnya hidangan, telah kusediakan, lembu-lembu jantan dan ternak piaraanku telah disembelih; semuanya telah tersedia, datanglah ke perjamuan kawin ini.

AYT (2018)

Lalu, raja menyuruh lagi hamba-hamba yang lain, katanya, ‘Katakanlah kepada orang-orang yang diundang: Lihat, aku sudah mempersiapkan hidanganku. Lembu-lembu jantan dan ternak-ternak gemukan semuanya telah disembelih, dan semuanya sudah siap. Datanglah ke perjamuan kawin ini.’

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 22:4

Maka disuruhkannya pula hamba yang lain, titahnya: Katakanlah kepada orang jemputan itu: Ingatlah, perjamuanku sudah aku sediakan, maka lembu-lembuku dan binatang yang tambun sudah bersembelih, dan semuanya sudah sedia; datanglah kepada perjamuan kawin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 22:4

Kemudian raja itu mengutus lagi pelayan-pelayannya yang lain. Katanya kepada mereka: 'Beritahukan kepada para undangan itu: Hidangan pesta sudah siap. Sapi, dan anak-anak sapi saya yang terbaik sudah disembelih. Semuanya sudah siap. Silakan datang ke pesta kawin!'

TSI (2014)

“Sekali lagi raja itu menyuruh hamba-hambanya yang lain, ‘Katakanlah kepada para undanganku itu bahwa semua makanan pesta sudah siap. Sapi jantan dan anak sapi yang gemuk sudah banyak dipotong, dan segala sesuatu sudah tersedia. Mari datang ke pesta pernikahan ini!’

TSI3 (2014)

“Sekali lagi raja itu menyuruh hamba-hambanya yang lain, ‘Katakanlah kepada para undanganku bahwa perjamuan sudah siap. Banyak sapi jantan dan anak sapi gemuk sudah dipotong dan dimasak. Segala sesuatu sudah siap. Mari, datanglah ke pesta pernikahan ini!’

MILT (2008)

Ia menyuruh lagi hamba-hamba yang lain, seraya berkata: Katakanlah kepada mereka yang diundang: Lihatlah, aku telah menyediakan hidanganku: lembu-lembu jantan dan yang tambun-tambun milikku, yang telah disembelih dan semuanya telah tersedia; datanglah ke pesta pernikahan itu!

Shellabear 2011 (2011)

Sang raja kembali menyuruh hamba-hambanya yang lain dengan pesan, Katakanlah kepada para undangan itu: Lihatlah, jamuan sudah kusediakan, lembu-lembu dan ternak peliharaan lain yang tambun-tambun pun sudah disembelih, dan semuanya sudah tersedia. Jadi, hadirlah pada perjamuan nikah itu.

AVB (2015)

Kemudian raja itu menghantar lagi hamba-hambanya yang lain. Titah raja itu, ‘Katakan kepada mereka, lembu yang terbaik telah disembelih, semuanya sudah siap, datanglah ke majlis perkahwinan.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 22:4

Ia menyuruh
<649>
pula
<3825>
hamba-hamba
<1401>
lain
<243>
, pesannya
<3004>
: Katakanlah
<2036>
kepada orang-orang yang diundang
<2564>
itu: Sesungguhnya
<2400>
hidangan
<712>
, telah kusediakan
<2090>
, lembu-lembu jantan
<5022>
dan
<2532>
ternak piaraanku
<4619>
telah disembelih
<2380>
; semuanya
<3956>
telah tersedia
<2092>
, datanglah
<1205>
ke
<1519>
perjamuan kawin
<1062>
ini.

[<3450> <3450> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 22:4

Maka disuruhkannya
<649>
pula
<3825>
hamba
<1401>
yang lain
<243>
, titahnya
<3004>
: Katakanlah
<2036>
kepada orang jemputan
<2564>
itu: Ingatlah
<2400>
, perjamuanku
<712>
sudah aku sediakan
<2090>
, maka lembu-lembuku
<5022>
dan
<2532>
binatang yang tambun
<4619>
sudah bersembelih
<2380>
, dan
<2532>
semuanya
<3956>
sudah sedia
<2092>
; datanglah
<1205>
kepada
<1519>
perjamuan kawin
<1062>
.
AYT ITL
Lalu, raja menyuruh
<649>
lagi
<3825>
hamba-hamba
<1401>
yang lain
<243>
, katanya
<3004>
, 'Katakanlah
<2036>
kepada orang-orang yang
<3588>
diundang
<2564>
, Lihat
<2400>
, aku sudah mempersiapkan
<2090>
hidanganku
<712> <3450>
. Lembu-lembu jantan
<5022>
dan
<2532>
ternak-ternak gemukan
<4619>
semuanya telah disembelih
<2380>
, dan
<2532>
semuanya
<3956>
sudah siap
<2092>
. Datanglah
<1205>
ke
<1519>
perjamuan kawin
<1062>
ini.'

[<3450>]
GREEK
palin
<3825>
ADV
apesteilen
<649> (5656)
V-AAI-3S
allouv
<243>
A-APM
doulouv
<1401>
N-APM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
eipate
<2036> (5628)
V-2AAM-2P
toiv
<3588>
T-DPM
keklhmenoiv
<2564> (5772)
V-RPP-DPM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
to
<3588>
T-NSN
ariston
<712>
N-NSN
mou
<3450>
P-1GS
htoimaka
<2090> (5758)
V-RAI-1S
oi
<3588>
T-NPM
tauroi
<5022>
N-NPM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
sitista
<4619>
A-NPN
teyumena
<2380> (5772)
V-RPP-NPN
kai
<2532>
CONJ
panta
<3956>
A-NPN
etoima
<2092>
A-NPN
deute
<1205> (5773)
V-XXM-2P
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
gamouv
<1062>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 22:4

Ia menyuruh pula hamba-hamba lain 1 , pesannya: Katakanlah kepada orang-orang yang diundang itu: Sesungguhnya 2  hidangan, telah kusediakan, lembu-lembu jantan dan 3  ternak piaraanku telah disembelih; semuanya 3  telah tersedia, datanglah ke perjamuan kawin ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA