Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 24:44

Konteks
NETBible

Then 1  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 2  in the law of Moses and the prophets and the psalms 3  must be fulfilled.”

NASB ©

biblegateway Luk 24:44

Now He said to them, "These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled."

HCSB

Then He told them, "These are My words that I spoke to you while I was still with you--that everything written about Me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms must be fulfilled."

LEB

And he said to them, "These [are] my words that I spoke to you [while I] was still with you, that everything that is written about me in the law of Moses and the prophets and psalms must be fulfilled.

NIV ©

biblegateway Luk 24:44

He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."

ESV

Then he said to them, "These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled."

NRSV ©

bibleoremus Luk 24:44

Then he said to them, "These are my words that I spoke to you while I was still with you—that everything written about me in the law of Moses, the prophets, and the psalms must be fulfilled."

REB

And he said to them, “This is what I meant by saying, while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and in the prophets and psalms was bound to be fulfilled.”

NKJV ©

biblegateway Luk 24:44

Then He said to them, "These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms concerning Me."

KJV

And he said unto them, These [are] the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and [in] the prophets, and [in] the psalms, concerning me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
These
<3778>
[are] the words
<3056>
which
<3739>
I spake
<2980> (5656)
unto
<4314>
you
<5209>_,
while
<5607> (5752)
I was yet
<2089>
with
<4862>
you
<5213>_,
that
<3754>
all things
<3956>
must
<1163> (5748)
be fulfilled
<4137> (5683)_,
which
<3588>
were written
<1125> (5772)
in
<1722>
the law
<3551>
of Moses
<3475>_,
and
<2532>
[in] the prophets
<4396>_,
and
<2532>
[in] the psalms
<5568>_,
concerning
<4012>
me
<1700>_.
NASB ©

biblegateway Luk 24:44

Now
<1161>
He said
<3004>
to them, "These
<3778>
are My words
<3056>
which
<3739>
I spoke
<2980>
to you while I was still
<2089>
with you, that all
<3956>
things
<3956>
which are written
<1125>
about
<4012>
Me in the Law
<3551>
of Moses
<3475>
and the Prophets
<4396>
and the Psalms
<5568>
must
<1163>
be fulfilled
<4137>
."
NET [draft] ITL
Then
<1161>
he said
<2036>
to
<4314>
them
<846>
, “These
<3778>
are my
<3450>
words
<3056>
that
<3739>
I spoke
<2980>
to
<4314>
you
<5209>
while
<1510>
I was
<1510>
still
<2089>
with
<4862>
you
<5213>
, that
<3754>
everything
<3956>
written
<1125>
about
<4012>
me
<1700>
in
<1722>
the law
<3551>
of Moses
<3475>
and
<2532>
the prophets
<4396>
and
<2532>
the psalms
<5568>
must
<1163>
be fulfilled
<4137>
.”
GREEK WH
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
ουτοι
<3778>
D-NPM
οι
<3588>
T-NPM
λογοι
<3056>
N-NPM
μου
<3450>
P-1GS
ους
<3739>
R-APM
ελαλησα
<2980> <5656>
V-AAI-1S
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
ετι
<2089>
ADV
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
συν
<4862>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
πληρωθηναι
<4137> <5683>
V-APN
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
γεγραμμενα
<1125> <5772>
V-RPP-APN
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
νομω
<3551>
N-DSM
μωυσεως
<3475>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
προφηταις
<4396>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
ψαλμοις
<5568>
N-DPM
περι
<4012>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
GREEK SR
ειπεν
¶Εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτουσ
αὐτούς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
ουτοι
“Οὗτοι
οὗτος
<3778>
R-NMP
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
λογοι
λόγοι
λόγος
<3056>
N-NMP
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ουσ
οὓς
ὅς
<3739>
R-AMP
ελαλησα
ἐλάλησα
λαλέω
<2980>
V-IAA1S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
ετι
ἔτι
ἔτι
<2089>
D
ων
ὢν
εἰμί
<1510>
V-PPANMS
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
δει
δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
πληρωθηναι
πληρωθῆναι
πληρόω
<4137>
V-NAP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-ANP
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
γεγραμμενα
γεγραμμένα
γράφω
<1125>
V-PEPANP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
νομω
νόμῳ
νόμος
<3551>
N-DMS
μωυσεωσ
Μωϋσέως,
Μωυσεύς
<3475>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
προφηταισ
προφήταις,
προφήτης
<4396>
N-DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ψαλμοισ
ψαλμοῖς,
ψαλμός
<5568>
N-DMP
περι
περὶ
περί
<4012>
P
εμου
ἐμοῦ.”
ἐγώ
<1473>
R-1GS

NETBible

Then 1  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 2  in the law of Moses and the prophets and the psalms 3  must be fulfilled.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.

sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA