Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:24

dan mereka akan tewas oleh mata pedang dan dibawa sebagai tawanan ke segala bangsa, dan Yerusalem akan diinjak-injak z  oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, sampai genaplah zaman bangsa-bangsa itu 1 ."

AYT (2018)

Mereka akan dibunuh dengan pedang dan ditawan oleh bangsa-bangsa. Kota Yerusalem akan dikuasai bangsa-bangsa asing sampai masa kejayaan bangsa-bangsa itu berakhir.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:24

maka mereka itu akan jatuh oleh sebab mata pedang dan dibawa menjadi tawanan segala bangsa; dan Yeruzalem akan dipijak-pijak oleh orang kafir, sehingga genap segala zaman orang kafir itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:24

Ada yang akan dibunuh dengan pedang, ada pula yang akan dibawa sebagai tawanan ke negeri-negeri orang; dan orang-orang yang tidak mengenal Allah akan menginjak-injak Yerusalem sampai habis waktu yang sudah ditentukan Tuhan untuk mereka."

TSI (2014)

Banyak yang akan dibunuh dengan pedang, dan banyak juga yang dibawa sebagai tawanan ke segala negeri. Lalu bangsa-bangsa lain itu akan menguasai Yerusalem sampai berakhirnya waktu yang sudah ditentukan TUHAN bagi mereka.”

MILT (2008)

Dan mereka akan roboh oleh mata pedang dan akan dibawa sebagai tawanan ke segala bangsa. Dan Yerusalem akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa lain sampai saat bagi bangsa-bangsa lain telah digenapi."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan mati dibunuh dengan pedang dan digiring sebagai tawanan ke tengah-tengah bangsa-bangsa. Kota Yerusalem akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah dan hal itu akan terus berlangsung sampai masa yang ditentukan bagi bangsa-bangsa itu untuk berkuasa menjadi genap."

AVB (2015)

Mereka akan dibunuh dengan pedang dan ada pula yang akan dibawa ke negeri lain sebagai orang tawanan. Kota Yerusalem akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa asing sehingga tamat tempoh yang ditetapkan untuk mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:24

dan
<2532>
mereka akan tewas
<4098>
oleh mata
<4750>
pedang
<3162>
dan
<2532>
dibawa sebagai tawanan
<163>
ke
<1519>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
, dan
<2532>
Yerusalem
<2419>
akan
<1510>
diinjak-injak
<3961>
oleh
<5259>
bangsa-bangsa
<1484> <0>
yang
<3739>
tidak mengenal Allah
<0> <1484>
, sampai
<891>
genaplah
<4137>
zaman
<2540>
bangsa-bangsa
<1484>
itu."

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:24

maka
<2532>
mereka itu akan jatuh
<4098>
oleh sebab mata
<4750>
pedang
<3162>
dan
<2532>
dibawa menjadi tawanan
<163>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
; dan
<2532>
Yeruzalem
<2419>
akan dipijak-pijak
<3961>
oleh
<5259>
orang kafir
<1484>
, sehingga
<891>
genap
<4137>
segala zaman
<2540>
orang kafir
<1484>
itu.
AYT ITL
Mereka akan dibunuh
<4098>
dengan pedang
<3162>
dan
<2532>
ditawan
<163>
oleh
<1519>
bangsa-bangsa
<1484>
. Kota Yerusalem
<2419>
akan
<1510>
dikuasai
<3961>
bangsa-bangsa asing
<1484>
sampai
<891>
masa
<2540>
kejayaan bangsa-bangsa
<1484>
itu berakhir
<4137>
."

[<2532> <4750> <3956> <2532> <5259> <3739> <2532> <1510>]
AVB ITL
Mereka akan dibunuh
<4098>
dengan pedang
<3162>
dan
<2532>
ada pula yang akan dibawa ke
<1519>
negeri
<1484>
lain sebagai orang tawanan
<163>
. Kota Yerusalem
<2419>
akan diinjak-injak
<3961>
oleh
<5259>
bangsa-bangsa asing
<1484>
sehingga
<891>
tamat tempoh yang
<3739>
ditetapkan
<4137>
untuk mereka.

[<2532> <4750> <3956> <2532> <1510> <2532> <1510> <2540> <1484>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
πεσουνται
<4098> <5699>
V-FNI-3P
στοματι
<4750>
N-DSN
μαχαιρης
<3162>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
αιχμαλωτισθησονται
<163> <5701>
V-FPI-3P
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
εθνη
<1484>
N-APN
παντα
<3956>
A-APN
και
<2532>
CONJ
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
πατουμενη
<3961> <5746>
V-PPP-NSM
υπο
<5259>
PREP
εθνων
<1484>
N-GPN
αχρις
<891>
PREP
ου
<3739>
R-GSM
πληρωθωσιν
<4137> <5686>
V-APS-3P
{VAR1: [και
<2532>
CONJ
εσονται]
<2071> <5704>
V-FXI-3P
} καιροι
<2540>
N-NPM
εθνων
<1484>
N-GPN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
πεσουνται
πεσοῦνται
πίπτω
<4098>
V-IFM3P
στοματι
στόματι
στόμα
<4750>
N-DNS
μαχαιρασ
μαχαίρας,
μάχαιρα
<3162>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αιχμαλωτισθησονται
αἰχμαλωτισθήσονται
αἰχμαλωτίζω
<163>
V-IFP3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
εθνη
ἔθνη·
ἔθνος
<1484>
N-ANP
παντα
πάντα·
πᾶς
<3956>
E-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλὴμ
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-NFS
εσται
ἔσται
εἰμί
<1510>
V-IFM3S
πατουμενη
πατουμένη
πατέω
<3961>
V-PPPNFS
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
εθνων
ἐθνῶν,
ἔθνος
<1484>
N-GNP
αχρι
ἄχρι
ἄχρι
<891>
C
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GNS
πληρωθωσιν
πληρωθῶσιν
πληρόω
<4137>
V-SAP3P
καιροι
καιροὶ
καιρός
<2540>
N-NMP
εθνων
ἐθνῶν.
ἔθνος
<1484>
N-GNP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:24

dan mereka akan tewas oleh mata pedang dan dibawa sebagai tawanan ke segala bangsa, dan Yerusalem akan diinjak-injak z  oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, sampai genaplah zaman bangsa-bangsa itu 1 ."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:24

dan mereka akan tewas oleh mata pedang dan dibawa sebagai tawanan 1  ke segala bangsa, dan Yerusalem 2  akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, sampai 3  genaplah zaman bangsa-bangsa itu."

Catatan Full Life

Luk 21:24 1

Nas : Luk 21:24

"Zaman bangsa-bangsa itu" menunjuk kepada waktu Israel akan berada di bawah penguasaan atau penindasan orang bukan Yahudi. Zaman itu mulai ketika sebagian orang Israel ditawan ke Babel pada tahun 586 SM (2Taw 36:1-21; Dan 1:1-2). Itu tidak akan berakhir sebelum zaman itu digenapi, yang mungkin dimaksudkan ketika Kristus datang dalam kemuliaan dan kuasa untuk menegakkan pemerintahan-Nya atas segala bangsa (Luk 1:32-33; Yer 23:5-6; Za 6:13; 9:10; Rom 11:25-26; Wahy 20:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA