Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 9:16

Konteks
NETBible

For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.” 1 

NASB ©

biblegateway Act 9:16

for I will show him how much he must suffer for My name’s sake."

HCSB

I will certainly show him how much he must suffer for My name!"

LEB

For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.

NIV ©

biblegateway Act 9:16

I will show him how much he must suffer for my name."

ESV

For I will show him how much he must suffer for the sake of my name."

NRSV ©

bibleoremus Act 9:16

I myself will show him how much he must suffer for the sake of my name."

REB

I myself will show him all that he must go through for my name's sake.”

NKJV ©

biblegateway Act 9:16

"For I will show him how many things he must suffer for My name’s sake."

KJV

For I will shew him how great things he must suffer for my name’s sake.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
I
<1473>
will shew
<5263> (5692)
him
<846>
how great things
<3745>
he
<846>
must
<1163> (5748)
suffer
<3958> (5629)
for
<5228> (0)
my
<3450>
name's sake
<3686> <5228>_.
NASB ©

biblegateway Act 9:16

for I will show
<5263>
him how
<3745>
much
<3745>
he must
<1163>
suffer
<3958>
for My name's
<3686>
sake
<5228>
."
NET [draft] ITL
For
<1063>
I
<1473>
will show
<5263>
him
<846>
how much
<3745>
he must
<1163>
suffer
<3958>
for the sake
<5228>
of my
<3450>
name
<3686>
.”
GREEK WH
εγω
<1473>
P-1NS
γαρ
<1063>
CONJ
υποδειξω
<5263> <5692>
V-FAI-1S
αυτω
<846>
P-DSM
οσα
<3745>
K-APN
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
υπερ
<5228>
PREP
του
<3588>
T-GSN
ονοματος
<3686>
N-GSN
μου
<3450>
P-1GS
παθειν
<3958> <5629>
V-2AAN
GREEK SR
εγω
ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
υποδειξω
ὑποδείξω
ὑποδεικνύω
<5263>
V-IFA1S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
οσα
ὅσα
ὅσος
<3745>
R-ANP
δει
δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
υπερ
ὑπὲρ
ὑπέρ
<5228>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
ονοματοσ
ὀνόματός
ὄνομα
<3686>
N-GNS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
παθειν
παθεῖν.”
πάσχω
<3958>
V-NAA

NETBible

For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.” 1 

NET Notes

tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (Juper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA