Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 14:30

Konteks
NETBible

So the Lord saved 1  Israel on that day from the power 2  of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead 3  on the shore of the sea.

NASB ©

biblegateway Exo 14:30

Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

HCSB

That day the LORD saved Israel from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

LEB

That day the LORD saved Israel from the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the seashore.

NIV ©

biblegateway Exo 14:30

That day the LORD saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.

ESV

Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

NRSV ©

bibleoremus Exo 14:30

Thus the LORD saved Israel that day from the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

REB

That day the LORD saved Israel from the power of Egypt. When the Israelites saw the Egyptians lying dead on the seashore,

NKJV ©

biblegateway Exo 14:30

So the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

KJV

Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus the LORD
<03068>
saved
<03467> (8686)
Israel
<03478>
that day
<03117>
out of the hand
<03027>
of the Egyptians
<04714>_;
and Israel
<03478>
saw
<07200> (8799)
the Egyptians
<04714>
dead
<04191> (8801)
upon the sea
<03220>
shore
<08193>_.
NASB ©

biblegateway Exo 14:30

Thus the LORD
<03068>
saved
<03467>
Israel
<03478>
that day
<03117>
from the hand
<03027>
of the Egyptians
<04714>
, and Israel
<03478>
saw
<07200>
the Egyptians
<04714>
dead
<04191>
on the seashore
<03220>
<8193
>.
LXXM
kai
<2532
CONJ
errusato {V-AMI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
aiguptiwn
<124
N-GPM
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
israhl
<2474
N-PRI
touv
<3588
T-APM
aiguptiouv
<124
N-APM
teynhkotav
<2348
V-RAPAP
para
<3844
PREP
to
<3588
T-ASN
ceilov
<5491
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
NET [draft] ITL
So the Lord
<03068>
saved
<03467>
Israel
<03478>
on that day
<03117>
from the power
<03027>
of the Egyptians
<04713>
, and Israel
<03478>
saw
<07200>
the Egyptians
<04713>
dead
<04191>
on
<05921>
the shore
<08193>
of the sea
<03220>
.
HEBREW
Myh
<03220>
tpv
<08193>
le
<05921>
tm
<04191>
Myrum
<04713>
ta
<0853>
larvy
<03478>
aryw
<07200>
Myrum
<04713>
dym
<03027>
larvy
<03478>
ta
<0853>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hwhy
<03068>
eswyw (14:30)
<03467>

NETBible

So the Lord saved 1  Israel on that day from the power 2  of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead 3  on the shore of the sea.

NET Notes

tn The Hebrew term וַיּוֹשַׁע (vayyosha’) is the key summation of the chapter, and this part of the book: “So Yahweh saved Israel.” This is the culmination of all the powerful works of God through these chapters.

tn Heb “the hand,” with “hand” being a metonymy for power.

tn The participle “dead” is singular, agreeing in form with “Egypt.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA