Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 39:6

Konteks
NETBible

So Potiphar 1  left 2  everything he had in Joseph’s care; 3  he gave no thought 4  to anything except the food he ate. 5  Now Joseph was well built and good-looking. 6 

NASB ©

biblegateway Gen 39:6

So he left everything he owned in Joseph’s charge; and with him there he did not concern himself with anything except the food which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.

HCSB

He left all that he owned under Joseph's authority; he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome.

LEB

So he left all that he owned in Joseph’s care. He wasn’t concerned about anything except the food he ate. Joseph was well–built and handsome.

NIV ©

biblegateway Gen 39:6

So he left in Joseph’s care everything he had; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome,

ESV

So he left all that he had in Joseph's charge, and because of him he had no concern about anything but the food he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.

NRSV ©

bibleoremus Gen 39:6

So he left all that he had in Joseph’s charge; and, with him there, he had no concern for anything but the food that he ate. Now Joseph was handsome and good-looking.

REB

Potiphar left it all in Joseph's care, and concerned himself with nothing but the food he ate. Now Joseph was handsome in both face and figure,

NKJV ©

biblegateway Gen 39:6

Thus he left all that he had in Joseph’s hand, and he did not know what he had except for the bread which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.

KJV

And he left all that he had in Joseph’s hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was [a] goodly [person], and well favoured.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he left
<05800> (8799)
all that he had in Joseph's
<03130>
hand
<03027>_;
and he knew
<03045> (8804)
not ought
<03972>
he had, save
<0518>
the bread
<03899>
which he did eat
<0398> (8802)_.
And Joseph
<03130>
was [a] goodly
<08389>
[person], and well
<03303>
favoured
<04758>_.
NASB ©

biblegateway Gen 39:6

So he left
<05800>
everything
<03605>
he owned in Joseph's
<03130>
charge
<03027>
; and with him there he did not concern
<03045>
himself with anything
<03972>
except
<03588>
<518> the food
<03899>
which
<0834>
he ate
<0398>
. Now Joseph
<03130>
was handsome
<03303>
in form
<08389>
and appearance
<04758>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epetreqen
<2010
V-AAI-3S
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-NPN
hn
<1510
V-IAI-3S
autw
<846
D-DSM
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
iwshf
<2501
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hdei {V-YAI-3S} twn
<3588
T-GPN
kay
<2596
PREP
eauton
<1438
D-ASM
ouden
<3762
A-ASN
plhn
<4133
ADV
tou
<3588
T-GSM
artou
<740
N-GSM
ou
<3739
R-GSM
hsyien
<2068
V-IAI-3S
autov
<846
D-NSM
kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
iwshf
<2501
N-PRI
kalov
<2570
A-NSM
tw
<3588
T-DSN
eidei
<1491
N-DSN
kai
<2532
CONJ
wraiov
<5611
A-NSM
th
<3588
T-DSF
oqei
<3799
N-DSF
sfodra
<4970
ADV
NET [draft] ITL
So Potiphar left
<05800>
everything
<03605>
he had in Joseph’s
<03130>
care
<03027>
; he gave no
<03808>
thought
<03045>
to anything
<03972>
except
<0518>
the food
<03899>
he
<01931>
ate
<0398>
. Now
<01961>
Joseph
<03130>
was well
<03303>
built
<08389>
and good-looking
<04758>
.
HEBREW
harm
<04758>
hpyw
<03303>
rat
<08389>
hpy
<03303>
Powy
<03130>
yhyw
<01961>
lkwa
<0398>
awh
<01931>
rsa
<0834>
Mxlh
<03899>
Ma
<0518>
yk
<03588>
hmwam
<03972>
wta
<0854>
edy
<03045>
alw
<03808>
Powy
<03130>
dyb
<03027>
wl
<0>
rsa
<0834>
lk
<03605>
bzeyw (39:6)
<05800>

NETBible

So Potiphar 1  left 2  everything he had in Joseph’s care; 3  he gave no thought 4  to anything except the food he ate. 5  Now Joseph was well built and good-looking. 6 

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.

tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

tn Heb “did not know.”

sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.

tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA