Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 19:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 19:14

Keluarlah Lot, lalu berbicara dengan kedua bakal menantunya, yang akan kawin dengan kedua anaknya perempuan, katanya: "Bangunlah, keluarlah dari tempat ini, sebab TUHAN akan memusnahkan kota ini. h " Tetapi ia dipandang oleh kedua bakal menantunya itu sebagai orang yang berolok-olok i  saja.

AYT (2018)

Lalu, Lot pergi dan berbicara kepada calon-calon menantunya yang akan mengawini anak-anak perempuannya, katanya, “Ayo, tinggalkan kota ini karena TUHAN akan segera membinasakannya!” Namun, bagi kedua calon menantunya itu, dia tampak seperti orang yang sedang bercanda.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 19:14

Maka keluarlah Lut, lalu berkata-kata ia dengan menantunya yang hendak kawin dengan anak-anaknya perempuan, katanya: Bangunlah kamu, keluarlah dari dalam tempat ini, karena Tuhan hendak membinasakan negeri ini. Tetapi pada sangka menantunya Lut hendak membuat olok-olok akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 19:14

Lalu pergilah Lot menemui dua orang tunangan kedua anaknya, dan berkata, "Cepatlah keluar dari tempat ini, sebab TUHAN akan memusnahkannya." Tetapi mereka mengira Lot bergurau saja.

TSI (2014)

Maka pergilah Lot menemui kedua calon menantunya dan berkata, “Cepat! Keluar dari kota ini, karena TUHAN akan segera menghancurkannya!” Namun, mereka menganggap Lot sedang bercanda.

MILT (2008)

Dan keluarlah Lot untuk berbicara kepada menantu-menantu lelakinya, yang mengambil anak-anak perempuannya, dan dia berkata, "Bangunlah, keluarlah dari tempat ini, karena TUHAN YAHWEH 03068 akan membinasakan kota ini." Tetapi dia tampaknya seperti seorang yang sedang berkelakar dengan menantu-menantu lelakinya.

Shellabear 2011 (2011)

Maka keluarlah Lut lalu berbicara dengan kedua calon menantunya yang akan memperistri anak-anak gadisnya. Katanya, "Bersiaplah, keluarlah dari tempat ini, karena ALLAH akan memusnahkan kota ini!" Tetapi Lut dianggap seperti sedang melucu saja oleh kedua calon menantunya.

AVB (2015)

Maka keluarlah Lut lalu berbicara dengan kedua-dua bakal menantunya yang akan memperisteri anak-anak gadisnya. Katanya, “Bersiaplah, keluarlah dari tempat ini, kerana TUHAN akan memusnahkan kota ini!” Tetapi kedua-dua bakal menantu Lut itu menganggap Lut cuma sedang memperolok-olokkan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 19:14

Keluarlah
<03318>
Lot
<03876>
, lalu berbicara
<01696>
dengan
<0413>
kedua bakal menantunya
<02860>
, yang akan kawin
<03947>
dengan kedua anaknya perempuan
<01323>
, katanya
<0559>
: "Bangunlah
<06965>
, keluarlah
<03318>
dari
<04480>
tempat
<04725>
ini
<02088>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
akan memusnahkan
<07843>
kota
<05892>
ini." Tetapi ia dipandang
<05869>
oleh kedua bakal menantunya
<02860>
itu sebagai orang yang berolok-olok
<06711>
saja.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 19:14

Maka keluarlah
<03318>
Lut
<03876>
, lalu berkata-kata
<01696>
ia dengan
<0413>
menantunya
<02860>
yang hendak kawin
<03947>
dengan anak-anaknya perempuan
<01323>
, katanya
<0559>
: Bangunlah
<06965>
kamu, keluarlah
<03318>
dari
<04480>
dalam tempat
<04725>
ini
<02088>
, karena
<03588>
Tuhan
<03068>
hendak membinasakan
<07843>
negeri
<05892>
ini. Tetapi pada sangka
<05869>
menantunya
<02860>
Lut hendak membuat
<01961>
olok-olok
<06711>
akan dia.
AYT ITL
Lalu, Lot
<03876>
pergi
<03318>
dan berbicara
<01696>
kepada
<0413>
calon-calon menantunya
<02860>
yang akan mengawini
<03947>
anak-anak perempuannya
<01323>
, katanya
<0559>
, “Ayo
<06965>
, tinggalkan
<03318>
kota
<04725>
ini
<02088>
karena
<03588>
TUHAN
<03068>
akan segera membinasakannya
<07843>
!” Namun, bagi kedua calon menantunya
<02860>
itu, dia tampak
<05869>
seperti orang yang sedang bercanda
<06711>
.

[<04480> <0853> <05892> <01961>]
AVB ITL
Maka keluarlah
<03318>
Lut
<03876>
lalu berbicara
<01696>
dengan
<0413>
kedua-dua bakal menantunya
<02860>
yang akan memperisteri
<03947>
anak-anak gadisnya
<01323>
. Katanya
<0559>
, “Bersiaplah
<06965>
, keluarlah
<03318>
dari
<04480>
tempat
<04725>
ini
<02088>
, kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
akan memusnahkan
<07843>
kota
<05892>
ini!” Tetapi kedua-dua bakal menantu
<02860>
Lut itu menganggap
<05869>
Lut cuma sedang memperolok-olokkan
<06711>
mereka.

[<0853> <01961>]
HEBREW
wyntx
<02860>
ynyeb
<05869>
qxumk
<06711>
yhyw
<01961>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
tyxsm
<07843>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
Nm
<04480>
wau
<03318>
wmwq
<06965>
rmayw
<0559>
wytnb
<01323>
yxql
<03947>
wyntx
<02860>
la
<0413>
rbdyw
<01696>
jwl
<03876>
auyw (19:14)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 19:14

Keluarlah Lot, lalu berbicara dengan kedua bakal menantunya, yang akan kawin 1  dengan kedua anaknya perempuan, katanya: "Bangunlah 2 , keluarlah dari tempat ini 3 , sebab TUHAN akan memusnahkan kota ini." Tetapi ia dipandang oleh kedua bakal 3  menantunya itu sebagai orang yang berolok-olok saja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA