Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 17:17

Konteks
NETBible

Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 1  as he said to himself, 2  “Can 3  a son be born to a man who is a hundred years old? 4  Can Sarah 5  bear a child at the age of ninety?” 6 

NASB ©

biblegateway Gen 17:17

Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child?"

HCSB

Abraham fell to the ground, laughed, and thought in his heart, "Can a child be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, give birth?"

LEB

Immediately, Abraham bowed with his face touching the ground. He laughed as he thought to himself, "Can a son be born to a hundred–year–old man? Can Sarah, a ninety–year–old woman, have a child?"

NIV ©

biblegateway Gen 17:17

Abraham fell face down; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"

ESV

Then Abraham fell on his face and laughed and said to himself, "Shall a child be born to a man who is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?"

NRSV ©

bibleoremus Gen 17:17

Then Abraham fell on his face and laughed, and said to himself, "Can a child be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah, who is ninety years old, bear a child?"

REB

Abraham bowed low, and laughing said to himself, “Can a son be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah bear a child at ninety?”

NKJV ©

biblegateway Gen 17:17

Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Shall a child be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child ?"

KJV

Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Abraham
<085>
fell
<05307> (8799)
upon his face
<06440>_,
and laughed
<06711> (8799)_,
and said
<0559> (8799)
in his heart
<03820>_,
Shall [a child] be born
<03205> (8735)
unto him that is an hundred
<03967>
years
<08141>
old
<01121>_?
and shall Sarah
<08283>_,
that is ninety
<08673>
years
<08141>
old
<01323>_,
bear
<03205> (8799)_?
NASB ©

biblegateway Gen 17:17

Then Abraham
<085>
fell
<05307>
on his face
<06440>
and laughed
<06711>
, and said
<0559>
in his heart
<03820>
, "Will a child be born
<03205>
to a man
<01121>
one hundred
<03967>
years
<08141>
old
<01121>
? And will Sarah
<08283>
, who is ninety
<08673>
years
<08141>
old
<01323>
, bear
<03205>
a child?
"
LXXM
kai
<2532
CONJ
epesen
<4098
V-AAI-3S
abraam
<11
N-PRI
epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
kai
<2532
CONJ
egelasen
<1070
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
dianoia
<1271
N-DSF
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ei
<1487
CONJ
tw
<3588
T-DSM
ekatontaetei
<1541
A-DSM
genhsetai
<1096
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
ei
<1487
CONJ
sarra {N-PRI} enenhkonta {N-NUI} etwn
<2094
N-GPN
ousa
<1510
V-PAPNS
texetai
<5088
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
Then Abraham
<085>
bowed
<05307>
down with
<05921>
his face
<06440>
to the ground and laughed
<06711>
as he said
<0559>
to himself
<03820>
, “Can a son
<01121>
be born
<03205>
to a man who is a hundred
<03967>
years
<08141>
old? Can
<0518>
Sarah
<08283>
bear a child
<03205>
at the age
<08141>
of ninety
<08673>
?”
HEBREW
dlt
<03205>
hns
<08141>
Myest
<08673>
tbh
<01323>
hrv
<08283>
Maw
<0518>
dlwy
<03205>
hns
<08141>
ham
<03967>
Nblh
<01121>
wblb
<03820>
rmayw
<0559>
qxuyw
<06711>
wynp
<06440>
le
<05921>
Mhrba
<085>
lpyw (17:17)
<05307>

NETBible

Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 1  as he said to himself, 2  “Can 3  a son be born to a man who is a hundred years old? 4  Can Sarah 5  bear a child at the age of ninety?” 6 

NET Notes

sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.

tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”

tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.

tn Heb “to the son of a hundred years.”

sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).

tn Heb “the daughter of ninety years.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA