Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jonah 1:8

Konteks
NETBible

They said to him, “Tell us, whose fault is it that this disaster has overtaken us? 1  What’s your occupation? Where do you come from? What’s your country? And who are your people?” 2 

NASB ©

biblegateway Jon 1:8

Then they said to him, "Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? From what people are you?"

HCSB

Then they said to him, "Tell us who is to blame for this trouble we're in. What is your business and where are you from? What is your country and what people are you from?"

LEB

They asked him, "Tell us, why has this disaster happened to us? What do you do for a living? Where do you come from? What country are you from? What nationality are you?"

NIV ©

biblegateway Jon 1:8

So they asked him, "Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?"

ESV

Then they said to him, "Tell us on whose account this evil has come upon us. What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?"

NRSV ©

bibleoremus Jon 1:8

Then they said to him, "Tell us why this calamity has come upon us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? And of what people are you?"

REB

they wanted to be told how he was to blame. They questioned him: “What is your business? Where do you come from? Which is your country? What is your nationality?”

NKJV ©

biblegateway Jon 1:8

Then they said to him, "Please tell us! For whose cause is this trouble upon us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?"

KJV

Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil [is] upon us; What [is] thine occupation? and whence comest thou? what [is] thy country? and of what people [art] thou?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then said
<0559> (8799)
they unto him, Tell
<05046> (8685)
us, we pray thee, for whose cause this evil
<07451>
[is] upon us; What [is] thine occupation
<04399>_?
and whence
<0370>
comest
<0935> (8799)
thou? what [is] thy country
<0776>_?
and of what people
<05971>
[art] thou?
NASB ©

biblegateway Jon 1:8

Then they said
<0559>
to him, "Tell
<05046>
us, now
<04994>
! On whose
<04310>
account has this
<02088>
calamity
<07463>
struck us? What
<04100>
is your occupation
<04399>
? And where
<0370>
do you come
<0935>
from? What
<04100>
is your country
<0776>
? From what
<0335>
<2088> people
<05971>
are you?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
apaggeilon {V-AAD-2S} hmin
<1473
P-DP
tinov
<5100
I-GSN
eneken {PREP} h
<3588
T-NSF
kakia
<2549
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
hmin
<1473
P-DP
tiv
<5100
I-NSM
sou
<4771
P-GS
h
<3588
T-NSF
ergasia
<2039
N-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
poyen
<4159
ADV
erch
<2064
V-PMS-2S
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
poiav
<4169
A-GSF
cwrav
<5561
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
poiou
<4169
A-GSM
laou
<2992
N-GSM
ei
<1510
V-PAI-2S
su
<4771
P-NS
NET [draft] ITL
They said
<0559>
to
<0413>
him, “Tell
<05046>
us, whose
<04310>

<0834>
fault is it that this
<02063>
disaster
<07451>
has overtaken us? What’s
<04100>
your occupation
<04399>
? Where
<0370>
do you come
<0935>
from? What’s
<04100>
your country
<0776>
? And who
<0335>
are your
<0859>
people
<05971>
?”
HEBREW
hta
<0859>
Me
<05971>
hzm
<02088>
yaw
<0335>
Kura
<0776>
hm
<04100>
awbt
<0935>
Nyamw
<0370>
Ktkalm
<04399>
hm
<04100>
wnl
<0>
tazh
<02063>
herh
<07451>
yml
<04310>
rsab
<0834>
wnl
<0>
an
<04994>
hdygh
<05046>
wyla
<0413>
wrmayw (1:8)
<0559>

NETBible

They said to him, “Tell us, whose fault is it that this disaster has overtaken us? 1  What’s your occupation? Where do you come from? What’s your country? And who are your people?” 2 

NET Notes

tn Heb “On whose account is this calamity upon us?”

tn Heb “And from what people are you?”

sn Whose fault…What’s…Where…What’s… The questions delivered in rapid succession in this verse indicate the sailors’ urgency to learn quickly the reason for the unusual storm.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA