Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:22

Jadi: Musa menetapkan supaya kamu bersunat e --sebenarnya sunat itu tidak berasal dari Musa, tetapi dari nenek moyang f  kita--dan kamu menyunat orang pada hari Sabat!

AYT (2018)

Musa memberimu sunat, sebenarnya itu bukan dari Musa, tetapi dari nenek moyang, dan kamu menyunat orang pada hari Sabat.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:22

Maka Musa sudah memberi kamu hukum bersunat itu (bukan asalnya itu daripada Musa, melainkan daripada nenek moyangmu); maka kamu menyunatkan orang pada hari Sabbat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:22

Musa memberi kalian peraturan untuk bersunat--walaupun sunat itu sebenarnya tidak berasal dari Musa, tetapi dari bapak-bapak leluhur sebelum Musa. Karena itu, pada hari Sabat pun kalian mau menyunat orang.

TSI (2014)

Tentang pekerjaan pada hari Sabat, kalian harus ingat bahwa kalian juga menyunat anak laki-lakimu pada hari Sabat apabila anak itu lahir pada hari Sabat sebelumnya. Hal itu sesuai dengan hukum Taurat, tetapi sebenarnya adat sunat bukan berasal dari ajaran Musa melainkan dari nenek moyang kita.

MILT (2008)

Sebab itu Musa telah memberikan sunat kepadamu --bukan berarti itu dari Musa, melainkan dari para leluhur-- dan pada hari Sabat kamu menyunat orang.

Shellabear 2011 (2011)

Musa memberikan kepadamu peraturan tentang khitan (peraturan itu bukan dari Musa asalnya, melainkan dari para leluhur), dan kamu mengkhitan orang pada hari Sabat.

AVB (2015)

Musa telah memberimu peraturan bersunat. Oleh itu, pada hari Sabat pun kamu hendak menyunatkan anak lelakimu. (Sebenarnya peraturan bersunat itu bukanlah bermula daripada Musa, tetapi daripada nenek moyangmu sebelumnya.)

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:22

Jadi
<1223> <5124>
: Musa
<3475>
menetapkan
<1325>
supaya kamu
<5213>
bersunat
<4061>
-- sebenarnya sunat itu tidak
<3756>
berasal dari
<1537>
Musa
<3475>
, tetapi
<235>
dari
<1537>
nenek moyang
<3962>
kita -- dan
<2532>
kamu menyunat
<4059>
orang
<444>
pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
!

[<3754> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:22

Maka Musa
<3475>
sudah memberi
<1325>
kamu
<5213>
hukum bersunat
<4061>
itu (bukan
<3756>
asalnya
<1223>
itu
<5124>
daripada
<1537>
Musa
<3475>
, melainkan
<235>
daripada
<1537>
nenek moyangmu
<3962>
); maka
<2532>
kamu menyunatkan
<4059>
orang
<444>
pada
<1722>
hari Sabbat
<4521>
.
AYT ITL
Musa
<3475>
memberimu
<1325>
sunat
<4061>
, sebenarnya
<1223>
itu
<5124>
bukan
<3756>
dari
<1537>
Musa
<3475>
, tetapi
<235>
dari
<1537>
nenek moyang
<3962>
, dan
<2532>
kamu menyunat
<4059>
orang
<444>
pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
.

[<5213> <3754> <1510>]
AVB ITL
Musa
<3475>
telah memberimu
<1325>
peraturan bersunat
<4061>
. Oleh itu, pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
pun kamu hendak menyunatkan
<4059>
anak lelakimu
<444>
. (Sebenarnya peraturan bersunat itu bukanlah
<3756>
bermula daripada
<1537>
Musa
<3475>
, tetapi
<235>
daripada
<1537>
nenek moyangmu
<3962>
sebelumnya.)

[<1223> <5124> <5213> <3754> <1510> <2532>]
GREEK WH
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
μωυσης
<3475>
N-NSM
δεδωκεν
<1325> <5758>
V-RAI-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
την
<3588>
T-ASF
περιτομην
<4061>
N-ASF
ουχ
<3756>
PRT-N
οτι
<3754>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
μωυσεως
<3475>
N-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αλλ
<235>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
πατερων
<3962>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
{VAR1: [εν]
<1722>
PREP
} {VAR2: εν
<1722>
PREP
} σαββατω
<4521>
N-DSN
περιτεμνετε
<4059> <5719>
V-PAI-2P
ανθρωπον
<444>
N-ASM
GREEK SR
δια
Διὰ
διά
<1223>
P
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
μωυσησ
Μωϋσῆς
Μωϋσῆς
<3475>
N-NMS
δεδωκεν
δέδωκεν
δίδωμι
<1325>
V-IEA3S
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
περιτομην
περιτομήν
περιτομή
<4061>
N-AFS
ουχ
(οὐχ
οὐ
<3756>
C
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
μωυσεωσ
Μωϋσέως
Μωυσεύς
<3475>
N-GMS
εστιν
ἐστὶν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
πατερων
πατέρων),
πατήρ
<3962>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
σαββατω
Σαββάτῳ
σάββατον
<4521>
N-DNS
περιτεμνετε
περιτέμνετε
περιτέμνω
<4059>
V-IPA2P
ανθρωπον
ἄνθρωπον.
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:22

Jadi: Musa menetapkan supaya kamu bersunat 1 --sebenarnya sunat itu tidak berasal dari Musa, tetapi dari nenek moyang kita--dan kamu menyunat orang pada hari Sabat!

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh YLSA