Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 25:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 25:30

Dan engkau ini, nubuatkanlah segala firman ini kepada mereka. Katakanlah kepada mereka: TUHAN akan menengking k  dari tempat tinggi dan memperdengarkan suara-Nya l  dari tempat pernaungan-Nya m  yang kudus; Ia akan mengaum hebat terhadap tempat penggembalaan-Nya, suatu pekik, seperti yang dipekikkan pengirik-pengirik n  buah anggur, terhadap segenap penduduk bumi.

AYT (2018)

“Karena itu, kamu harus menubuatkan semua firman ini terhadap mereka, dan berkata kepada mereka, ‘TUHAN akan mengaum dari tempat tinggi, memperdengarkan suara-Nya dari kediaman-Nya yang suci. Dia akan mengaum dengan keras terhadap jemaat-Nya. Dia akan berseru, seperti mereka yang menginjak-injak buah-buah anggur, terhadap semua penduduk bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 25:30

Maka sebab hendaklah engkau bernubuat kepada mereka itu segala firman ini, dan katakanlah kepadanya: Bahwa Tuhan juga akan bertempik dari dalam tempat yang tinggi, diperdengarkannya bunyi suaranya dari pada arasy kesucian-Nya; Ia akan bertempik dengan hebat atas tempat kediaman-Nya; Iapun akan bersorak-sorak kepada segala orang isi dunia seperti sorak orang yang mengirik buah anggur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 25:30

Semua yang Kukatakan kepadamu, hai Yeremia, haruslah kausampaikan. Katakanlah kepada mereka, 'Suara TUHAN menggelegar dari surga; dari kediaman-Nya yang suci Ia menggemuruh melawan umat-Nya. Seluruh penduduk bumi mendengar Ia memekik seperti pekerja yang memeras anggur di tempat pengirik.

MILT (2008)

"Sebab itu engkau harus menubuatkan semua perkataan ini terhadap mereka, dan katakanlah kepada mereka: TUHAN YAHWEH 03068 akan menghardik dari tempat tinggi, dan memperdengarkan suara-Nya dari kediaman-Nya yang kudus, Dia akan mengaum kuat dari tempat kediaman-Nya, dengan pekik keras Dia menjawab, seperti orang-orang yang memeras anggur, terhadap seluruh penduduk bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Mengenai engkau, nubuatkanlah kepada mereka segala firman ini dan katakanlah kepada mereka, ALLAH mengguruh dari tempat tinggi dan memperdengarkan suara-Nya dari tempat kediaman-Nya yang suci. Ia akan mengguruh hebat terhadap padang penggembalaan-Nya. Pekikan seperti pekik para pengirik buah anggur akan diteriakkan-Nya pada seluruh penduduk bumi.

AVB (2015)

Mengenai engkau, nubuatkanlah kepada mereka segala firman ini dan katakanlah kepada mereka, ‘TUHAN bergemuruh dari tempat tinggi dan memperdengarkan suara-Nya dari tempat kediaman-Nya yang suci. Dia akan bergemuruh terhadap padang ragut-Nya. Pekikan seperti pekikan para pengirik buah anggur akan diteriakkan-Nya kepada seluruh penduduk bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 25:30

Dan engkau
<0859>
ini, nubuatkanlah
<05012>
segala
<03605>
firman
<01697>
ini
<0428>
kepada
<0413>
mereka. Katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka: TUHAN
<03068>
akan menengking
<07580>
dari tempat tinggi
<04791>
dan memperdengarkan
<05414>
suara-Nya
<06963>
dari tempat pernaungan-Nya
<04583>
yang kudus
<06944>
; Ia akan mengaum hebat
<07580> <07580>
terhadap
<05921>
tempat penggembalaan-Nya
<05116>
, suatu pekik
<01959>
, seperti yang dipekikkan
<06030>
pengirik-pengirik
<01869>
buah anggur, terhadap
<0413>
segenap
<03605>
penduduk
<03427>
bumi
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 25:30

Maka sebab hendaklah engkau
<0859>
bernubuat
<05012>
kepada
<0413>
mereka itu segala
<03605>
firman
<01697>
ini
<0428>
, dan katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
: Bahwa Tuhan
<03068>
juga akan bertempik
<07580>
dari dalam tempat yang tinggi
<04791>
, diperdengarkannya
<05414>
bunyi suaranya
<06963>
dari pada arasy
<04583>
kesucian-Nya
<06944>
; Ia akan bertempik dengan hebat
<07580> <07580>
atas
<05921>
tempat kediaman-Nya
<05116>
; Iapun akan bersorak-sorak
<06030>
kepada
<0413>
segala
<03605>
orang isi
<03427>
dunia
<0776>
seperti sorak
<01959>
orang yang mengirik
<01869>
buah anggur.
AYT ITL
“Karena itu, kamu
<0859>
harus menubuatkan
<05012>
semua
<03605>
firman
<01697>
ini
<0428>
terhadap
<0413>
mereka, dan berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘TUHAN
<03068>
akan mengaum
<07580>
dari tempat tinggi
<04791>
, memperdengarkan
<05414>
suara-Nya
<06963>
dari kediaman-Nya
<04583>
yang suci
<06944>
. Dia akan mengaum
<07580> <0> <07580> <0>
dengan keras
<0> <07580> <0> <07580>
terhadap
<05921>
jemaat-Nya
<05116>
. Dia akan berseru
<01959>
, seperti mereka yang menginjak-injak
<01869>
buah-buah anggur, terhadap
<0413>
semua
<03605>
penduduk
<03427>
bumi
<0776>
.

[<0853> <06030>]
AVB ITL
Mengenai engkau
<0859>
, nubuatkanlah
<05012>
kepada
<0413>
mereka segala
<03605>
firman
<01697>
ini
<0428>
dan katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘TUHAN
<03068>
bergemuruh
<07580>
dari tempat tinggi
<04791>
dan memperdengarkan
<05414>
suara-Nya
<06963>
dari tempat kediaman-Nya
<04583>
yang suci
<06944>
. Dia akan bergemuruh
<07580>
terhadap
<05921>
padang ragut-Nya
<05116>
. Pekikan
<01959>
seperti pekikan para pengirik
<01869>
buah anggur akan diteriakkan-Nya
<06030>
kepada
<0413>
seluruh
<03605>
penduduk
<03427>
bumi
<0776>
.

[<0853> <07580>]
HEBREW
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
lk
<03605>
la
<0413>
hney
<06030>
Mykrdk
<01869>
ddyh
<01959>
whwn
<05116>
le
<05921>
gasy
<07580>
gas
<07580>
wlwq
<06963>
Nty
<05414>
wsdq
<06944>
Nwemmw
<04583>
gasy
<07580>
Mwrmm
<04791>
hwhy
<03068>
Mhyla
<0413>
trmaw
<0559>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mhyla
<0413>
abnt
<05012>
htaw (25:30)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 25:30

Dan engkau ini, nubuatkanlah segala firman ini kepada mereka. Katakanlah kepada mereka: TUHAN akan menengking 1  dari tempat tinggi dan memperdengarkan suara-Nya dari tempat pernaungan-Nya yang kudus 2 ; Ia akan mengaum hebat 1  terhadap tempat penggembalaan-Nya, suatu pekik, seperti yang dipekikkan 3  pengirik-pengirik buah anggur, terhadap segenap penduduk bumi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA