Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 18:20

Konteks
NETBible

The priest was happy. He took the ephod, the personal idols, and the carved image and joined the group. 1 

NASB ©

biblegateway Jdg 18:20

The priest’s heart was glad, and he took the ephod and household idols and the graven image and went among the people.

HCSB

So the priest was pleased and took his ephod, household idols, and carved image, and went with the people.

LEB

The priest was content. He took the ephod, the household idols, and the carved idol and went with the people.

NIV ©

biblegateway Jdg 18:20

Then the priest was glad. He took the ephod, the other household gods and the carved image and went along with the people.

ESV

And the priest's heart was glad. He took the ephod and the household gods and the carved image and went along with the people.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 18:20

Then the priest accepted the offer. He took the ephod, the teraphim, and the idol, and went along with the people.

REB

This pleased the priest, and carrying off the ephod and the teraphim, the image and the idol, he went with the people.

NKJV ©

biblegateway Jdg 18:20

So the priest’s heart was glad; and he took the ephod, the household idols, and the carved image, and took his place among the people.

KJV

And the priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the priest's
<03548>
heart
<03820>
was glad
<03190> (8799)_,
and he took
<03947> (8799)
the ephod
<0646>_,
and the teraphim
<08655>_,
and the graven image
<06459>_,
and went in
<0935> (8799)
the midst
<07130>
of the people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 18:20

The priest's
<03548>
heart
<03820>
was glad
<03190>
, and he took
<03947>
the ephod
<0646>
and household
<08655>
idols
<08655>
and the graven
<06459>
image
<06459>
and went
<0935>
among
<07130>
the people
<05971>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hgayunyh {V-API-3S} h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
ierewv
<2409
N-GSM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
efoud {N-PRI} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
yerafin {N-PRI} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
glupton {A-ASN} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
cwneuton {A-ASN} kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET [draft] ITL
The priest
<03548>
was happy
<03820>
. He took
<03947>
the ephod
<0646>
, the personal idols
<08655>
, and the carved image
<06459>
and joined
<0935>
the group
<05971>
.
HEBREW
Meh
<05971>
brqb
<07130>
abyw
<0935>
loph
<06459>
taw
<0853>
Myprth
<08655>
taw
<0853>
dwpah
<0646>
ta
<0853>
xqyw
<03947>
Nhkh
<03548>
bl
<03820>
bjyyw (18:20)
<03190>

NETBible

The priest was happy. He took the ephod, the personal idols, and the carved image and joined the group. 1 

NET Notes

tn Heb “and went into the midst of the people.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA