Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 16:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 16:21

Orang Filistin o  itu menangkap dia, mencungkil kedua matanya p  dan membawanya ke Gaza. q  Di situ ia dibelenggu dengan dua rantai tembaga dan pekerjaannya di penjara ialah menggiling. r 

AYT (2018)

Orang-orang Filistin menangkapnya dan mencungkil kedua matanya, lalu membawanya ke Gaza. Mereka mengikatnya dengan rantai tembaga, dan dia menjadi penggiling di dalam penjara.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 16:21

Maka oleh orang Filistin ditangkap akan dia, dicungkilnya kedua biji matanya, lalu dibawanya akan dia turun ke Gaza dan diikatnya dengan dua rantai tembaga, maka iapun berkisar-kisarlah di dalam penjara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 16:21

Maka orang-orang Filistin menangkap dia dan mencungkil biji matanya. Mereka membawa dia ke Gaza dan mengikat dia dengan dua rantai tembaga, lalu memasukkannya ke dalam penjara. Di sana ia disuruh bekerja menggiling.

TSI (2014)

Orang-orang Filistin itu menangkap Simson, mencungkil kedua matanya, dan membawanya ke Gaza. Di sana mereka mengikat Simson dengan sepasang rantai tembaga dan di penjara dia dipaksa bekerja seperti sapi atau keledai yang memutar alat penggiling gandum.

MILT (2008)

Orang Filistin itu menangkap dia, mencungkil kedua matanya dan membawanya ke Gaza. Di situ mereka membelenggunya dengan dua borgol tembaga lalu mempekerjakan dia untuk menggiling di penjara.

Shellabear 2011 (2011)

Maka orang Filistin menangkap dia, mencungkil kedua biji matanya, dan membawanya ke Gaza. Mereka membelenggu dia dengan rantai tembaga, dan ia dijadikan penggiling gandum di rumah tahanan.

AVB (2015)

Maka orang Filistin menangkapnya lalu mencungkil kedua-dua belah matanya dan membawanya ke Gaza. Di situ dia dibelenggu dengan dua utas rantai tembaga dan dia dikerah bekerja sebagai penggiling di penjara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 16:21

Orang Filistin
<06430>
itu menangkap
<0270>
dia, mencungkil
<05365>
kedua matanya
<05869>
dan membawanya
<03381>
ke Gaza
<05804>
. Di situ ia dibelenggu
<0631>
dengan dua rantai tembaga
<05178>
dan pekerjaannya di penjara
<0615> <01004>
ialah
<01961>
menggiling
<02912>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 16:21

Maka oleh orang Filistin
<06430>
ditangkap
<0270>
akan dia, dicungkilnya
<05365>
kedua biji matanya
<05869>
, lalu dibawanya akan dia turun
<03381>
ke Gaza
<05804>
dan diikatnya
<0631>
dengan dua rantai tembaga
<05178>
, maka iapun
<01961>
berkisar-kisarlah
<02912>
di dalam penjara
<0615> <01004>
.
AYT ITL
Orang-orang Filistin
<06430>
menangkapnya
<0270>
dan mencungkil
<05365>
kedua matanya
<05869>
, lalu membawanya
<03381>
ke Gaza
<05804>
. Mereka mengikatnya dengan rantai
<0631>
tembaga
<05178>
, dan dia menjadi
<01961>
penggiling
<02912>
di dalam penjara
<01004> <0615>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Maka orang Filistin
<06430>
menangkapnya
<0270>
lalu mencungkil
<05365>
kedua-dua belah matanya
<05869>
dan membawanya
<03381>
ke Gaza
<05804>
. Di situ dia dibelenggu dengan
<0631> <0>
dua utas rantai
<0> <0631>
tembaga
<05178>
dan dia dikerah
<01961>
bekerja sebagai penggiling
<02912>
di penjara
<01004> <0615>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
*Myrwoah {Myryoah}
<0615>
tybb
<01004>
Nxwj
<02912>
yhyw
<01961>
Mytsxnb
<05178>
whwroayw
<0631>
htze
<05804>
wtwa
<0853>
wdyrwyw
<03381>
wynye
<05869>
ta
<0853>
wrqnyw
<05365>
Mytslp
<06430>
whwzxayw (16:21)
<0270>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 16:21

Orang Filistin itu menangkap dia, mencungkil 1  kedua matanya dan membawanya ke Gaza. Di situ ia dibelenggu 2  dengan dua rantai tembaga 2  dan pekerjaannya 3  di penjara ialah menggiling.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA