Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 24:11

Konteks
NETBible

He made the camels kneel down by the well 1  outside the city. It was evening, 2  the time when the women would go out to draw water.

NASB ©

biblegateway Gen 24:11

He made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time when women go out to draw water.

HCSB

He made the camels kneel beside a well of water outside the town at evening. This was the time when the women went out to draw water.

LEB

The servant had the camels kneel down outside the city by the well. It was evening, when the women would go out to draw water.

NIV ©

biblegateway Gen 24:11

He made the camels kneel down near the well outside the town; it was towards evening, the time the women go out to draw water.

ESV

And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time when women go out to draw water.

NRSV ©

bibleoremus Gen 24:11

He made the camels kneel down outside the city by the well of water; it was toward evening, the time when women go out to draw water.

REB

Towards evening, the time when the women go out to draw water, he made the camels kneel down by the well outside the town.

NKJV ©

biblegateway Gen 24:11

And he made his camels kneel down outside the city by a well of water at evening time, the time when women go out to draw water .

KJV

And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, [even] the time that women go out to draw [water].

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he made
<01288> (0)
his camels
<01581>
to kneel down
<01288> (8686)
without
<02351>
the city
<05892>
by
<0413>
a well
<0875>
of water
<04325>
at the time
<06256>
of the evening
<06153>_,
[even] the time
<06256>
that women go out
<03318> (8800)
to draw
<07579> (8802)
[water]. {that...: Heb. that women who draw water go forth}
NASB ©

biblegateway Gen 24:11

He made the camels
<01581>
kneel
<01288>
down
<01288>
outside
<04480>
<2351> the city
<05892>
by the well
<0875>
of water
<04325>
at evening
<06153>
time
<06256>
, the time
<06256>
when women go
<03318>
out to draw
<07579>
water
<07579>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekoimisen {V-AAI-3S} tav
<3588
T-APF
kamhlouv
<2574
N-APF
exw
<1854
ADV
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
para
<3844
PREP
to
<3588
T-ASN
frear
<5421
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
udatov
<5204
N-GSN
to
<3588
T-ASN
prov
<4314
PREP
oqe
<3796
ADV
hnika
<2259
ADV
ekporeuontai
<1607
V-PMI-3P
ai
<3588
T-NPF
udreuomenai
{V-PMPNP}
NET [draft] ITL
He made the camels
<01581>
kneel down
<01288>
by
<0413>
the well
<0875>
outside
<02351>
the city
<05892>
. It was evening
<06153>
, the time
<06256>
when the women would go out
<03318>
to draw
<07579>
water
<04325>
.
HEBREW
tbash
<07579>
tau
<03318>
tel
<06256>
bre
<06153>
tel
<06256>
Mymh
<04325>
rab
<0875>
la
<0413>
ryel
<05892>
Uwxm
<02351>
Mylmgh
<01581>
Krbyw (24:11)
<01288>

NETBible

He made the camels kneel down by the well 1  outside the city. It was evening, 2  the time when the women would go out to draw water.

NET Notes

tn Heb “well of water.”

tn Heb “at the time of evening.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA