Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 10:7

Konteks
NETBible

A proclamation 1  was circulated 2  throughout Judah and Jerusalem 3  that all the exiles were to be assembled in Jerusalem.

NASB ©

biblegateway Ezr 10:7

They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should assemble at Jerusalem,

HCSB

They circulated a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.

LEB

Then he sent a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the former exiles must gather in Jerusalem.

NIV ©

biblegateway Ezr 10:7

A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.

ESV

And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,

NRSV ©

bibleoremus Ezr 10:7

They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,

REB

A proclamation was issued throughout Judah and Jerusalem directing all the returned exiles to assemble at Jerusalem.

NKJV ©

biblegateway Ezr 10:7

And they issued a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the descendants of the captivity, that they must gather at Jerusalem,

KJV

And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they made proclamation
<05674> (8686) <06963>
throughout Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
unto all the children
<01121>
of the captivity
<01473>_,
that they should gather themselves together
<06908> (8736)
unto Jerusalem
<03389>_;
NASB ©

biblegateway Ezr 10:7

They made
<05674>
a proclamation
<06963>
throughout Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
to all
<03605>
the exiles
<01121>
<1473>, that they should assemble
<06908>
at Jerusalem
<03389>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
parhnegkan
<3911
V-AAI-3P
fwnhn
<5456
N-ASF
en
<1722
PREP
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
pasin
<3956
A-DPM
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
thv
<3588
T-GSF
apoikiav {N-GSF} tou
<3588
T-GSN
sunayroisyhnai
<4867
V-APN
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET [draft] ITL
A proclamation
<05674>
was circulated
<06963>
throughout Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
that all
<03605>
the exiles
<01473>
were to be assembled
<06908>
in Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
Mlswry
<03389>
Ubqhl
<06908>
hlwgh
<01473>
ynb
<01121>
lkl
<03605>
Mlswryw
<03389>
hdwhyb
<03063>
lwq
<06963>
wrybeyw (10:7)
<05674>

NETBible

A proclamation 1  was circulated 2  throughout Judah and Jerusalem 3  that all the exiles were to be assembled in Jerusalem.

NET Notes

tn Heb “voice.”

tn Heb “they sent.”

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA