Esther 1:15 
KonteksNETBible | The king asked, 1 “By law, 2 what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?” |
NASB © biblegateway Est 1:15 |
"According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?" |
HCSB | The king asked, "According to the law, what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey King Ahasuerus' command that was delivered by the eunuchs?" |
LEB | "According to the royal decrees, what must we do with Queen Vashti since she did not obey King Xerxes’ command, which the eunuchs delivered?" |
NIV © biblegateway Est 1:15 |
"According to law, what must be done to Queen Vashti?" he asked. "She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs have taken to her." |
ESV | "According to the law, what is to be done to Queen Vashti, because she has not performed the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?" |
NRSV © bibleoremus Est 1:15 |
"According to the law, what is to be done to Queen Vashti because she has not performed the command of King Ahasuerus conveyed by the eunuchs?" |
REB | “What”, he asked, “does the law require to be done with Queen Vashti for disobeying my royal command conveyed to her by the eunuchs?” |
NKJV © biblegateway Est 1:15 |
"What shall we do to Queen Vashti, according to law, because she did not obey the command of King Ahasuerus brought to her by the eunuchs?" |
KJV | What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Est 1:15 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The king asked, 1 “By law, 2 what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?” |
NET Notes |
1 tn These words are not present in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity (cf. NIV, NCV, CEV, NLT, all of which supply similar phrases). 2 tc The location of the prepositional phrase “according to law” is somewhat unusual in the Hebrew text, but not so much so as to require emendation. Some scholars suggest deleting the phrase as an instance of dittography from the final part of the immediately preceding word in v. 14. Others suggest taking the phrase with the end of v. 14 rather than with v. 15. Both proposals, however, lack adequate justification. |