Deuteronomy 6:7 
KonteksNETBible | and you must teach 1 them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 2 as you lie down, and as you get up. |
NASB © biblegateway Deu 6:7 |
You shall teach them diligently to your sons and shall talk of them when you sit in your house and when you walk by the way and when you lie down and when you rise up. |
HCSB | Repeat them to your children. Talk about them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. |
LEB | Repeat them to your children. Talk about them when you’re at home or away, when you lie down or get up. |
NIV © biblegateway Deu 6:7 |
Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. |
ESV | You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise. |
NRSV © bibleoremus Deu 6:7 |
Recite them to your children and talk about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise. |
REB | repeat them to your children, and speak of them both indoors and out of doors, when you lie down and when you get up. |
NKJV © biblegateway Deu 6:7 |
"You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. |
KJV | And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Deu 6:7 |
|
LXXM | dianistamenov {V-PMPNS} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | and you must teach 1 them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 2 as you lie down, and as you get up. |
NET Notes |
1 tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v. 2 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.” |