Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 33:7

Konteks
NETBible

And this is the blessing 1  to Judah. He said, Listen, O Lord, to Judah’s voice, and bring him to his people. May his power be great, and may you help him against his foes.

NASB ©

biblegateway Deu 33:7

And this regarding Judah; so he said, "Hear, O LORD, the voice of Judah, And bring him to his people. With his hands he contended for them, And may You be a help against his adversaries."

HCSB

He said this about Judah: LORD, hear Judah's cry and bring him to his people. He fights for his cause with his own hands, but may You be a help against his foes.

LEB

This is what he said about the tribe of Judah: "Hear the cry of Judah, O LORD, and bring them to their people. They must defend themselves. Help them against their enemies."

NIV ©

biblegateway Deu 33:7

And this he said about Judah: "Hear, O LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"

ESV

And this he said of Judah: "Hear, O LORD, the voice of Judah, and bring him in to his people. With your hands contend for him, and be a help against his adversaries."

NRSV ©

bibleoremus Deu 33:7

And this he said of Judah: O LORD, give heed to Judah, and bring him to his people; strengthen his hands for him, and be a help against his adversaries.

REB

And of Judah he said this: Hear, LORD, the cry of Judah and join him to his people; strengthen his hands for him, be his helper against his adversaries.

NKJV ©

biblegateway Deu 33:7

And this he said of Judah: "Hear, LORD, the voice of Judah, And bring him to his people; Let his hands be sufficient for him, And may You be a help against his enemies."

KJV

And this [is the blessing] of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help [to him] from his enemies.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And this [is the blessing] of Judah
<03063>_:
and he said
<0559> (8799)_,
Hear
<08085> (8798)_,
LORD
<03068>_,
the voice
<06963>
of Judah
<03063>_,
and bring
<0935> (8686)
him unto his people
<05971>_:
let his hands
<03027>
be sufficient
<07227>
for him; and be thou an help
<05828>
[to him] from his enemies
<06862>_.
NASB ©

biblegateway Deu 33:7

And this
<02088>
regarding Judah
<03063>
; so he said
<0559>
, "Hear
<08085>
, O LORD
<03068>
, the voice
<06963>
of Judah
<03063>
, And bring
<0935>
him to his people
<05971>
. With his hands
<03027>
he contended
<07378>
for them, And may You be a help
<05828>
against
<04480>
his adversaries
<06862>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
auth
<3778
D-NSF
iouda
<2448
N-PRI
eisakouson
<1522
V-AAD-2S
kurie
<2962
N-VSM
fwnhv
<5456
N-GSF
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
eiselyoisan
<1525
V-AAO-3P
ai
<3588
T-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
autou
<846
D-GSM
diakrinousin
<1252
V-FAI-3P
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
bohyov
<998
N-NSM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
autou
<846
D-GSM
esh
<1510
V-FMI-2S
NET [draft] ITL
And this
<02063>
is the blessing to Judah
<03063>
. He said
<0559>
, Listen
<08085>
, O Lord
<03068>
, to Judah’s
<03063>
voice
<06963>
, and bring
<0935>
him to
<0413>
his people
<05971>
. May his power
<03027>
be
<01961>
great
<07227>
, and may you help
<05828>
him against his foes
<06862>
.
HEBREW
o
hyht
<01961>
wyrum
<06862>
rzew
<05828>
wl
<0>
br
<07227>
wydy
<03027>
wnaybt
<0935>
wme
<05971>
law
<0413>
hdwhy
<03063>
lwq
<06963>
hwhy
<03068>
ems
<08085>
rmayw
<0559>
hdwhyl
<03063>
tazw (33:7)
<02063>

NETBible

And this is the blessing 1  to Judah. He said, Listen, O Lord, to Judah’s voice, and bring him to his people. May his power be great, and may you help him against his foes.

NET Notes

tn The words “the blessing” are supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA