Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 24:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 24:13

Sekalipun Balak memberikan kepadaku emas dan perak seistana penuh, aku tidak akan sanggup melanggar titah TUHAN k  dengan berbuat baik atau jahat atas kemauanku sendiri; apa yang akan difirmankan l  TUHAN, itulah yang akan kukatakan.

AYT (2018)

‘Sekalipun Balak memberikan kepadaku rumahnya yang penuh perak dan emas, aku tidak dapat melanggar perintah TUHAN untuk berbuat baik atau buruk dari hatiku sendiri. Aku hanya mengatakan yang diperintahkan TUHAN.’

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 24:13

Jikalau kiranya tuanku Balak menganugerahkan kepada hamba seistananya berisi perak dan emas sekalipun, maka tiada juga hamba dapat melalui firman Tuhan akan berbuat baik atau jahat dengan kehendak hati hamba sendiri; bahwa barang firman Tuhan yang hendak hamba katakan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 24:13

sekalipun Tuanku memberi saya semua perak dan emas yang ada di istana Tuanku, saya tidak dapat melanggar perintah TUHAN dan melakukan sesuatu sesuka hati saya? Saya hanya dapat mengatakan apa yang TUHAN suruh saya katakan."

MILT (2008)

Sekalipun Balak memberikan kepadaku rumahnya, penuh emas dan perak, aku tidak mampu melanggar perintah TUHAN YAHWEH 03068 untuk melakukan yang baik atau yang jahat dari hatiku sendiri, karena yang TUHAN YAHWEH 03068 katakan, itulah yang aku katakan.

Shellabear 2011 (2011)

bahwa sekalipun Balak memberikan kepadaku perak dan emas seistana penuh, aku tidak dapat melanggar firman ALLAH untuk melakukan hal yang baik atau jahat atas niat hatiku sendiri. Apa yang difirmankan ALLAH, itulah yang akan kukatakan.

AVB (2015)

bahawa sekalipun Balak memberikan kepadaku perak dan emas yang memenuhi sebuah istana, aku tidak dapat melanggar firman TUHAN untuk melakukan hal yang baik atau jahat atas niat hatiku sendiri. Apa yang difirmankan TUHAN, itulah yang akan kukatakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 24:13

Sekalipun
<0518>
Balak
<01111>
memberikan
<05414>
kepadaku emas
<02091>
dan perak
<03701>
seistana
<01004>
penuh
<04393>
, aku tidak akan
<03808>
sanggup
<03201>
melanggar
<05674>
titah
<06310>
TUHAN
<03068>
dengan berbuat
<06213>
baik
<02896>
atau
<0176>
jahat
<07451>
atas kemauanku
<03820>
sendiri; apa yang
<0834>
akan difirmankan
<01696>
TUHAN
<03068>
, itulah yang akan kukatakan
<01696>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 24:13

Jikalau
<0518>
kiranya tuanku Balak
<01111>
menganugerahkan
<05414>
kepada hamba seistananya
<01004>
berisi
<04393>
perak
<03701>
dan emas
<02091>
sekalipun, maka tiada
<03808>
juga hamba dapat
<03201>
melalui
<05674>
firman
<06310>
Tuhan
<03068>
akan berbuat
<06213>
baik
<02896>
atau
<0176>
jahat
<07451>
dengan kehendak hati
<03820>
hamba sendiri; bahwa barang
<0834>
firman
<01696>
Tuhan
<03068>
yang hendak hamba katakan
<01696>
.
HEBREW
rbda
<01696>
wta
<0853>
hwhy
<03068>
rbdy
<01696>
rsa
<0834>
yblm
<03820>
her
<07451>
wa
<0176>
hbwj
<02896>
twvel
<06213>
hwhy
<03068>
yp
<06310>
ta
<0853>
rbel
<05674>
lkwa
<03201>
al
<03808>
bhzw
<02091>
Pok
<03701>
wtyb
<01004>
alm
<04393>
qlb
<01111>
yl
<0>
Nty
<05414>
Ma (24:13)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 24:13

Sekalipun Balak memberikan kepadaku emas dan perak seistana penuh, aku tidak akan sanggup melanggar titah TUHAN dengan berbuat baik atau jahat atas kemauanku sendiri; apa yang akan difirmankan TUHAN, itulah yang akan kukatakan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh YLSA