Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 21:22

Konteks
NETBible

“Let us 1  pass through your land; 2  we will not turn aside into the fields or into the vineyards, nor will we drink water from any well, but we will go along the King’s Highway until we pass your borders.”

NASB ©

biblegateway Num 21:22

"Let me pass through your land. We will not turn off into field or vineyard; we will not drink water from wells. We will go by the king’s highway until we have passed through your border."

HCSB

"Let us travel through your land. We won't go into the fields or vineyards. We won't drink any well water. We will travel the King's Highway until we have traveled through your territory."

LEB

"Let us go through your country. We won’t go through any of your fields or vineyards or drink any of the water from your wells. We’ll stay on the king’s highway until we’ve passed through your territory."

NIV ©

biblegateway Num 21:22

"Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king’s highway until we have passed through your territory."

ESV

"Let me pass through your land. We will not turn aside into field or vineyard. We will not drink the water of a well. We will go by the King's Highway until we have passed through your territory."

NRSV ©

bibleoremus Num 21:22

"Let me pass through your land; we will not turn aside into field or vineyard; we will not drink the water of any well; we will go by the King’s Highway until we have passed through your territory."

REB

“Grant us passage through your country. We shall not trespass on field or vineyard, nor drink from your wells. We shall keep to the king's highway until we have crossed your territory.”

NKJV ©

biblegateway Num 21:22

"Let me pass through your land. We will not turn aside into fields or vineyards; we will not drink water from wells. We will go by the King’s Highway until we have passed through your territory."

KJV

Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink [of] the waters of the well: [but] we will go along by the king’s [high] way, until we be past thy borders.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Let me pass
<05674> (8799)
through thy land
<0776>_:
we will not turn
<05186> (8799)
into the fields
<07704>_,
or into the vineyards
<03754>_;
we will not drink
<08354> (8799)
[of] the waters
<04325>
of the well
<0875>_:
[but] we will go along
<03212> (8799)
by the king's
<04428>
[high] way
<01870>_,
until we be past
<05674> (8799)
thy borders
<01366>_.
NASB ©

biblegateway Num 21:22

"Let me pass
<05674>
through
<05674>
your land
<0776>
. We will not turn
<05186>
off into field
<07704>
or vineyard
<03754>
; we will not drink
<08354>
water
<04325>
from wells
<0875>
. We will go
<01980>
by the king's
<04428>
highway
<01870>
until
<05704>
<834> we have passed
<05674>
through
<05674>
your border
<01366>
."
LXXM
pareleusomeya
<3928
V-FMI-1P
dia
<1223
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sou
<4771
P-GS
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
poreusomeya
<4198
V-FMI-1P
ouk
<3364
ADV
ekklinoumen
<1578
V-FAI-1P
oute
<3777
CONJ
eiv
<1519
PREP
agron
<68
N-ASM
oute
<3777
CONJ
eiv
<1519
PREP
ampelwna
<290
N-ASM
ou
<3364
ADV
piomeya
<4095
V-FMI-1P
udwr
<5204
N-NSN
ek
<1537
PREP
freatov
<5421
N-GSN
sou
<4771
P-GS
odw
<3598
N-DSF
basilikh
<937
A-DSF
poreusomeya
<4198
V-FMI-1P
ewv
<2193
CONJ
parelywmen
<3928
V-AAS-1P
ta
<3588
T-APN
oria
<3725
N-APN
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
“Let us pass through
<05674>
your land
<0776>
; we will not
<03808>
turn aside
<05186>
into the fields
<07704>
or into the vineyards
<03754>
, nor
<03808>
will we drink
<08354>
water
<04325>
from any well
<0875>
, but we will go
<01980>
along the King’s
<04428>
Highway
<01870>
until
<0834>
we pass
<05674>
your borders
<01366>
.”
HEBREW
Klbg
<01366>
rben
<05674>
rsa
<0834>
de
<05704>
Kln
<01980>
Klmh
<04428>
Krdb
<01870>
rab
<0875>
ym
<04325>
htsn
<08354>
al
<03808>
Mrkbw
<03754>
hdvb
<07704>
hjn
<05186>
al
<03808>
Kurab
<0776>
hrbea (21:22)
<05674>

NETBible

“Let us 1  pass through your land; 2  we will not turn aside into the fields or into the vineyards, nor will we drink water from any well, but we will go along the King’s Highway until we pass your borders.”

NET Notes

tn The Hebrew text uses the singular in these verses to match the reference to “Israel.”

tc Smr has “by the King’s way I will go. I will not turn aside to the right or the left.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 3.94 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA