Hakim-hakim 18:27
KonteksTB (1974) © SABDAweb Hak 18:27 |
Lalu bani Dan, dengan membawa barang-barang yang dibuat Mikha, juga imamnya, mendatangi Lais, yakni rakyat f yang hidup dengan aman dan tenteram. Mereka memukul orang-orang itu dengan mata pedang dan kotanya g dibakar. h |
AYT (2018) | Kemudian, keturunan Dan membawa barang-barang yang dibuat Mikha, juga imam kepunyaannya, lalu datang ke Lais, yang rakyatnya hidup dengan aman dan tenteram. Mereka mengalahkannya dengan mata pedang dan membakar kotanya dengan api. |
TL (1954) © SABDAweb Hak 18:27 |
Demikianlah diambil oleh bani Dan akan barang yang telah diperbuat oleh Mikha dan akan imam yang padanya, lalu sampailah mereka itu ke Lais kepada suatu bangsa yang selamat sentosa, maka dibunuhnya orang itu dengan mata pedangnya dan dibakarnya habis akan negerinya dengan api. |
BIS (1985) © SABDAweb Hak 18:27 |
Sesudah orang-orang suku Dan itu melarikan imam itu serta barang-barang ibadat buatan Mikha itu, mereka pergi menyerang Lais, kota yang penduduknya hidup aman dan tentram. (Kota itu berada dalam satu lembah dengan kota Bet-Rehob). Orang-orang Dan itu membunuh seluruh penduduk Lais lalu membakar kota itu. Tidak ada yang datang menolong orang-orang Lais itu karena tempat mereka terpencil dan jauh dari Sidon. Setelah itu orang-orang Dan membangun kembali kota itu kemudian tinggal di sana. |
TSI (2014) | Pasukan Dan membawa patung-patung buatan Mika beserta imamnya ke kota Lais, yang penduduknya hidup aman dan tenteram. Mereka membunuh semua penduduknya dan membakar kota itu. |
MILT (2008) | Dan mereka membawa apa yang telah Mikha buat dan imam yang bersamanya, dan menyerbu Lais, melawan orang-orang yang hidup dengan aman dan tenteram, dan memukul mereka dengan mata pedang dan membakar kotanya dengan api. |
Shellabear 2011 (2011) | Demikianlah mereka mengambil barang-barang yang dibuat oleh Mikha, begitu pula imam yang tinggal padanya. Mereka pergi ke Lais, mendatangi rakyatnya yang hidup sentosa dan aman. Mereka membantai orang-orang itu dengan mata pedang dan membakar habis kotanya. |
AVB (2015) | Demikianlah bani Dan membawa barang-barang yang dibuat oleh Mikha dan imamnya. Seterusnya mereka mendatangi Lais yang rakyatnya hidup dengan aman tenteram serta menyerang umat di situ dengan mata pedang dan membakar kota mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Hak 18:27 |
Lalu bani Dan <01992> , dengan membawa <03947> barang-barang <0834> yang dibuat <06213> Mikha <04318> , juga imamnya <03548> Lais <03919> , yakni rakyat <05971> yang hidup dengan aman <08252> dan tenteram <0982> . Mereka memukul <05221> orang-orang itu dengan mata <06310> pedang <02719> dan kotanya <05892> dibakar <08313> . |
TL ITL © SABDAweb Hak 18:27 |
Demikianlah diambil <03947> oleh bani Dan akan barang yang <0834> telah diperbuat <06213> oleh Mikha <04318> dan akan imam <03548> yang <0834> padanya <01961> , lalu sampailah <0935> mereka itu ke <05921> Lais <03919> kepada <05921> suatu bangsa <05971> yang selamat <08252> sentosa <0982> , maka dibunuhnya <05221> orang itu dengan mata <06310> pedangnya <02719> dan dibakarnya habis <08313> akan negerinya <05892> dengan api <0784> . |
AYT ITL | Kemudian, keturunan Dan membawa barang-barang yang <0834> dibuat <06213> Mikha <04318> , juga <0853> imam <03548> kepunyaannya, lalu datang <0935> ke <05921> Lais <03919> , yang rakyatnya <05971> hidup dengan aman <08252> dan tenteram <0982> . Mereka mengalahkannya <05221> dengan mata <06310> pedang <02719> dan membakar <08313> kotanya <05892> dengan api <0784> . |
AVB ITL | Demikianlah bani Dan membawa <03947> barang-barang yang <0834> dibuat <06213> oleh Mikha <04318> dan imamnya <03548> . Seterusnya mereka mendatangi <0935> Lais <03919> yang rakyatnya <05971> hidup dengan aman <08252> tenteram <0982> serta menyerang <05221> umat di situ dengan mata <06310> pedang <02719> kota <05892> mereka. |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 18:27 |
Lalu bani Dan, dengan membawa barang-barang yang dibuat Mikha, juga imamnya, mendatangi Lais 1 , yakni rakyat yang hidup dengan aman dan tenteram. Mereka memukul 2 orang-orang itu dengan mata pedang dan kotanya dibakar 3 . |
[+] Bhs. Inggris |