Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 1:14

Konteks
NETBible

Your wives, children and cattle may stay in the land that Moses assigned to you east of the Jordan River. But all you warriors must cross over armed for battle ahead of your brothers. 1  You must help them

NASB ©

biblegateway Jos 1:14

"Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them,

HCSB

Your wives, young children, and livestock may remain in the land Moses gave you on this side of the Jordan. But your fighting men must cross over in battle formation ahead of your brothers and help them

LEB

Your wives, children, and livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan River. However, all your best soldiers must march in battle formation ahead of your relatives. You must help your relatives

NIV ©

biblegateway Jos 1:14

Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your brothers. You are to help your brothers

ESV

Your wives, your little ones, and your livestock shall remain in the land that Moses gave you beyond the Jordan, but all the men of valor among you shall pass over armed before your brothers and shall help them,

NRSV ©

bibleoremus Jos 1:14

Your wives, your little ones, and your livestock shall remain in the land that Moses gave you beyond the Jordan. But all the warriors among you shall cross over armed before your kindred and shall help them,

REB

Your wives and dependants and your livestock may stay east of the Jordan in the territory which Moses has assigned you; but as for yourselves, all the warriors among you must cross over as a fighting force at the head of your kinsmen. You are to assist them,

NKJV ©

biblegateway Jos 1:14

"Your wives, your little ones, and your livestock shall remain in the land which Moses gave you on this side of the Jordan. But you shall pass before your brethren armed, all your mighty men of valor, and help them,

KJV

Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Your wives
<0802>_,
your little ones
<02945>_,
and your cattle
<04735>_,
shall remain
<03427> (8799)
in the land
<0776>
which Moses
<04872>
gave
<05414> (8804)
you on this side
<05676>
Jordan
<03383>_;
but ye shall pass
<05674> (8799)
before
<06440>
your brethren
<0251>
armed
<02571>_,
all the mighty
<01368>
men of valour
<02428>_,
and help
<05826> (8804)
them; {armed: Heb. marshalled by five}
NASB ©

biblegateway Jos 1:14

"Your wives
<0802>
, your little
<02945>
ones
<02945>
, and your cattle
<04735>
shall remain
<03427>
in the land
<0776>
which
<0834>
Moses
<04872>
gave
<05414>
you beyond
<05676>
the Jordan
<03383>
, but you shall cross
<05674>
before
<06440>
your brothers
<0251>
in battle
<02571>
array
<02571>
, all
<03605>
your valiant
<02428>
warriors
<01368>
, and shall help
<05826>
them,
LXXM
ai
<3588
T-NPF
gunaikev
<1135
N-NPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
paidia
<3813
N-NPN
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
kthnh
<2934
N-NPN
umwn
<4771
P-GP
katoikeitwsan {V-PAD-3P} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
h
<3739
R-DSF
edwken
<1325
V-AAI-3S
umin
<4771
P-DP
umeiv
<4771
P-NP
de
<1161
PRT
diabhsesye
<1224
V-FMI-2P
euzwnoi {A-NPM} proteroi
<4387
A-NPMC
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
iscuwn
<2480
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
summachsete {V-FAI-2P} autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
Your wives
<0802>
, children
<02945>
and cattle
<04735>
may stay
<03427>
in the land
<0776>
that
<0834>
Moses
<04872>
assigned
<05414>
to you east
<05676>
of the Jordan River
<03383>
. But all
<03605>
you
<0859>
warriors
<02428>
must cross
<05674>
over armed for battle
<02571>
ahead
<06440>
of your brothers
<0251>
. You must help
<05826>
them
HEBREW
Mtwa
<0853>
Mtrzew
<05826>
lyxh
<02428>
yrwbg
<01368>
lk
<03605>
Mkyxa
<0251>
ynpl
<06440>
Mysmx
<02571>
wrbet
<05674>
Mtaw
<0859>
Ndryh
<03383>
rbeb
<05676>
hsm
<04872>
Mkl
<0>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Urab
<0776>
wbsy
<03427>
Mkynqmw
<04735>
Mkpj
<02945>
Mkysn (1:14)
<0802>

NETBible

Your wives, children and cattle may stay in the land that Moses assigned to you east of the Jordan River. But all you warriors must cross over armed for battle ahead of your brothers. 1  You must help them

NET Notes

tn Heb “But you must cross over armed for battle before your brothers, all [you] mighty men of strength.”




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA