Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timothy 2:20

Konteks
NETBible

Now in a wealthy home 1  there are not only gold and silver vessels, but also ones made of wood and of clay, and some are for honorable use, but others for ignoble use. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ti 2:20

Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.

HCSB

Now in a large house there are not only gold and silver bowls, but also those of wood and earthenware, some for special use, some for ordinary.

LEB

Now in a great house [there] are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthenware [ones], some of which [are] for honorable use, and some of which [are] for ordinary use.

NIV ©

biblegateway 2Ti 2:20

In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for noble purposes and some for ignoble.

ESV

Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 2:20

In a large house there are utensils not only of gold and silver but also of wood and clay, some for special use, some for ordinary.

REB

Now in any great house there are not only utensils of gold and silver, but also others of wood or earthenware; the former are valued, the latter held cheap.

NKJV ©

biblegateway 2Ti 2:20

But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay, some for honor and some for dishonor.

KJV

But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
in
<1722>
a great
<3173>
house
<3614>
there are
<2076> (5748)
not
<3756>
only
<3440>
vessels
<4632>
of gold
<5552>
and
<2532>
of silver
<693>_,
but
<235>
also
<2532>
of wood
<3585>
and
<2532>
of earth
<3749>_;
and
<2532>
some
<3739> <3303>
to
<1519>
honour
<5092>_,
and
<1161>
some
<3739>
to
<1519>
dishonour
<819>_.
NASB ©

biblegateway 2Ti 2:20

Now
<1161>
in a large
<3173>
house
<3614>
there are not only
<3440>
gold
<5552>
and silver
<693>
vessels
<4632>
, but also
<2532>
vessels of wood
<3585>
and of earthenware
<3749>
, and some
<3739>
to honor
<5092>
and some
<3739>
to dishonor
<819>
.
NET [draft] ITL
Now in
<1722>
a wealthy
<3173>
home
<3614>
there are
<1510>
not
<3756>
only
<3440>
gold
<5552>
and
<2532>
silver
<693>
vessels
<4632>
, but
<235>
also
<2532>
ones made of wood
<3585>
and
<2532>
of clay
<3749>
, and
<2532>
some are for
<1519>
honorable use
<5092>
, but
<1161>
others for
<1519>
ignoble use
<819>
.
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
μεγαλη
<3173>
A-DSF
δε
<1161>
CONJ
οικια
<3614>
N-DSF
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μονον
<3440>
ADV
σκευη
<4632>
N-NPN
χρυσα
<5552>
A-NPN
και
<2532>
CONJ
αργυρα
<693>
A-NPN
αλλα
<235>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ξυλινα
<3585>
A-NPN
και
<2532>
CONJ
οστρακινα
<3749>
A-NPN
και
<2532>
CONJ
α
<3739>
R-NPN
μεν
<3303>
PRT
εις
<1519>
PREP
τιμην
<5092>
N-ASF
α
<3739>
R-NPN
δε
<1161>
CONJ
εις
<1519>
PREP
ατιμιαν
<819>
N-ASF
GREEK SR
εν
¶Ἐν
ἐν
<1722>
P
μεγαλη
μεγάλῃ
μέγας
<3173>
A-DFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
οικια
οἰκίᾳ,
οἰκία
<3614>
N-DFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
μονον
μόνον
μόνον
<3440>
D
σκευη
σκεύη
σκεῦος
<4632>
N-NNP
χρυσα
χρυσᾶ
χρυσοῦς
<5552>
A-NNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
αργυρα
ἀργυρᾶ,
ἀργυροῦς
<693>
A-NNP
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
ξυλινα
ξύλινα
ξύλινος
<3585>
S-NNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
οστρακινα
ὀστράκινα,
ὀστράκινος
<3749>
S-NNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
α

ὅς
<3739>
R-NNP
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τιμην
τιμὴν,
τιμή
<5092>
N-AFS
α

ὅς
<3739>
R-NNP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ατιμιαν
ἀτιμίαν.
ἀτιμία
<819>
N-AFS

NETBible

Now in a wealthy home 1  there are not only gold and silver vessels, but also ones made of wood and of clay, and some are for honorable use, but others for ignoble use. 2 

NET Notes

tn Grk “a great house.”

tn Grk “for dishonor,” probably referring to vessels used for refuse or excrement.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA