Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 4:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 4:15

Ini kami katakan kepadamu dengan firman Tuhan: kita yang hidup, yang masih tinggal sampai kedatangan Tuhan, w  sekali-kali tidak akan mendahului mereka yang telah meninggal. x 

AYT (2018)

Kami mengatakan hal ini kepadamu dengan firman Tuhan, bahwa kita yang masih hidup, yang masih ada hingga kedatangan Tuhan, tidak akan mendahului mereka yang sudah meninggal.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 4:15

Karena kami mengatakan demikian ini kepadamu dengan firman Tuhan, bahwa kita yang sedang hidup ini dan yang tertinggal hingga kepada kedatangan Tuhan, tiada akan mendahului orang yang sudah mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 4:15

Mengenai hal itu, inilah ajaran Tuhan yang kami mau sampaikan kepadamu: Pada waktu Tuhan Yesus datang, kita yang masih hidup tidak akan mendahului orang-orang yang sudah meninggal lebih dahulu.

TSI (2014)

Jadi, berdasarkan pesan dari Tuhan Yesus sendiri, kami memberitahukan kepadamu bahwa ketika Dia datang kembali, orang-orang percaya yang sudah mati akan bertemu dengan-Nya lebih dulu, barulah kemudian kita yang masih hidup.

MILT (2008)

Sebab, kami mengatakan hal ini kepadamu dengan firman Tuhan, bahwa kita yang hidup, yang masih tinggal hingga kedatangan Tuhan, sekali-kali tidak akan mendahului mereka yang telah meninggal.

Shellabear 2011 (2011)

Kata-kata yang kami sampaikan kepadamu ini sesuai dengan firman Tuhan, bahwa kita yang masih hidup ini, yang tertinggal hingga kedatangan Junjungan kita Yang Ilahi, tidak akan mendahului orang yang sudah meninggal.

AVB (2015)

Inilah ajaran Tuhan yang kami sampaikan kepadamu bahawa pada hari kedatangan Tuhan yang masih hidup tidak akan mendahului mereka yang sudah mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 4:15

Ini
<5124>
kami katakan
<3004>
kepadamu
<5213>
dengan
<1722>
firman
<3056>
Tuhan
<2962>
: kita
<2249>
yang hidup
<2198>
, yang masih tinggal
<4035>
sampai
<1519>
kedatangan
<3952>
Tuhan
<2962>
, sekali-kali tidak
<3756> <3361>
akan mendahului
<5348>
mereka yang telah meninggal
<2837>
.

[<1063> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 4:15

Karena
<1063>
kami mengatakan
<3004>
demikian
<5124>
ini kepadamu
<5213>
dengan
<1722>
firman
<3056>
Tuhan
<2962>
, bahwa
<3754>
kita
<2249>
yang sedang hidup
<2198>
ini dan yang tertinggal
<4035>
hingga kepada
<1519>
kedatangan
<3952>
Tuhan
<2962>
, tiada
<3756>
akan
<3361>
mendahului
<5348>
orang yang sudah mati
<2837>
.
AYT ITL
Kami mengatakan
<3004>
hal ini
<5124>
kepadamu
<5213>
dengan
<1722>
firman
<3056>
Tuhan
<2962>
, bahwa
<3754>
kita
<2249>
yang
<3588>
masih hidup
<2198>
, yang
<3588>
masih
<4035>
ada hingga
<1519>
kedatangan
<3952>
Tuhan
<2962>
, tidak
<3756>
akan
<3361>
mendahului
<5348>
mereka yang
<3588>
sudah meninggal
<2837>
.

[<1063>]
AVB ITL
Inilah
<5124>
ajaran
<3056>
Tuhan
<2962>
yang
<3754>
kami
<2249>
sampaikan
<3004>
kepadamu
<5213>
bahawa pada hari kedatangan
<3952>
Tuhan
<2962>
yang
<3588>
masih
<4035>
hidup
<2198>
tidak
<3756>
akan mendahului
<5348>
mereka yang
<3588>
sudah mati
<2837>
.

[<1063> <1722> <1519> <3361>]
GREEK WH
τουτο
<5124>
D-ASN
γαρ
<1063>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
λεγομεν
<3004> <5719>
V-PAI-1P
εν
<1722>
PREP
λογω
<3056>
N-DSM
κυριου
<2962>
N-GSM
οτι
<3754>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP
οι
<3588>
T-NPM
ζωντες
<2198> <5723>
V-PAP-NPM
οι
<3588>
T-NPM
περιλειπομενοι
<4035> <5742>
V-POP-NPM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
παρουσιαν
<3952>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
φθασωμεν
<5348> <5661>
V-AAS-1P
τους
<3588>
T-APM
κοιμηθεντας
<2837> <5685>
V-APP-APM
GREEK SR
τουτο
Τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
λεγομεν
λέγομεν
λέγω
<3004>
V-IPA1P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
λογω
λόγῳ
λόγος
<3056>
N-DMS
κυ
˚Κυρίου,
κύριος
<2962>
N-GMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ημεισ
ἡμεῖς
ἐγώ
<1473>
R-1NP
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
ζωντεσ
ζῶντες,
ζάω
<2198>
V-PPANMP
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
περιλειπομενοι
περιλειπόμενοι
περιλείπω
<4035>
V-PPPNMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
παρουσιαν
παρουσίαν
παρουσία
<3952>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου,
κύριος
<2962>
N-GMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
μη
μὴ
μή
<3361>
D
φθασωμεν
φθάσωμεν
φθάνω
<5348>
V-SAA1P
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
κοιμηθεντασ
κοιμηθέντας.
κοιμάω
<2837>
V-PAPAMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 4:15

Ini kami katakan kepadamu dengan firman Tuhan: kita yang hidup, yang masih tinggal sampai kedatangan Tuhan, w  sekali-kali tidak akan mendahului mereka yang telah meninggal. x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 4:15

Ini kami katakan kepadamu dengan firman 1  Tuhan: kita yang hidup 2 , yang masih tinggal sampai kedatangan Tuhan, sekali-kali tidak akan mendahului 3  mereka yang telah meninggal 2  4 .

Catatan Full Life

1Tes 4:14-18 1

Nas : 1Tes 4:14-18

Peristiwa yang dijelaskan Paulus dalam ayat-ayat ini sering kali disebut sebagai "Keangkatan Gereja". Untuk pembahasan tentang peristiwa yang akan datang ini

(lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA