Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 1:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:2

kepada saudara-saudara yang kudus dan yang percaya dalam Kristus di Kolose 1 . Kasih karunia d  dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, e  menyertai kamu.

AYT (2018)

Kepada orang-orang kudus dan saudara-saudara seiman yang setia dalam Kristus di Kolose. Anugerah bagimu dan damai sejahtera dari Allah Bapa kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 1:2

kepada segala saudara yang suci dan beriman di dalam Kristus, yang di Kolose, turunlah kiranya atas kamu anugerah dan sejahtera daripada Allah, yaitu Bapa kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 1:2

(1:1)

TSI (2014)

(1:1)

MILT (2008)

Kepada orang-orang kudus dan saudara-saudara yang setia di dalam Kristus di Kolose. Anugerah bagimu dan damai sejahtera dari Allah Elohim 2316, Bapa kita, dan dari Tuhan YESUS Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Kepada semua orang saleh di Kolose, yaitu saudara-saudara yang beriman kepada Isa Al-Masih. Anugerah dan sejahtera dari Allah, Sang Bapa kita, menyertai kamu.

AVB (2015)

Kepada semua orang salih dan saudara-saudara yang setia dalam Kristus di Kolose: Kasih kurnia dan damai sejahtera daripada Bapa kita, Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 1:2

kepada saudara-saudara
<80>
yang kudus
<40>
dan
<2532>
yang percaya
<4103>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
di
<1722>
Kolose
<2857>
. Kasih karunia
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
dari
<575>
Allah
<2316>
, Bapa
<3962>
kita
<2257>
, menyertai kamu
<5213>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 1:2

kepada segala saudara
<80>
yang suci
<40>
dan
<2532>
beriman
<4103>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
, yang di
<1722>
Kolose
<2857>
, turunlah kiranya atas kamu
<5213>
anugerah
<5485>
dan
<2532>
sejahtera
<1515>
daripada
<575>
Allah
<2316>
, yaitu Bapa
<3962>
kita
<2257>
.
AYT ITL
Kepada orang-orang kudus
<40>
dan
<2532>
saudara-saudara seiman
<80>
yang setia
<4103>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
di
<1722>
Kolose
<2857>
. Anugerah
<5485>
bagimu
<5213>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
dari
<575>
Allah
<2316>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
.
AVB ITL
Kepada semua orang salih
<40>
dan
<2532>
saudara-saudara
<80>
yang setia
<4103>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
di
<1722>
Kolose
<2857>
: Kasih kurnia
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
daripada
<575>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
, Allah
<2316>
.

[<5213>]
GREEK WH
τοις
<3588>
T-DPM
εν
<1722>
PREP
κολοσσαις
<2857>
N-DPF
αγιοις
<40>
A-DPM
και
<2532>
CONJ
πιστοις
<4103>
A-DPM
αδελφοις
<80>
N-DPM
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
χαρις
<5485>
N-NSF
υμιν
<5213>
P-2DP
και
<2532>
CONJ
ειρηνη
<1515>
N-NSF
απο
<575>
PREP
θεου
<2316>
N-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
κολοσσαισ
Κολοσσαῖς
Κολοσσαί
<2857>
N-DFP
αγιοισ
ἁγίοις,
ἅγιος
<40>
A-DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πιστοισ
πιστοῖς
πιστός
<4103>
A-DMP
αδελφοισ
ἀδελφοῖς
ἀδελφός
<80>
N-DMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
χω
˚Χριστῷ:
χριστός
<5547>
N-DMS
χαρισ
χάρις
χάρις
<5485>
N-NFS
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ειρηνη
εἰρήνη
εἰρήνη
<1515>
N-NFS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
πατροσ
Πατρὸς
πατήρ
<3962>
N-GMS
ημων
ἡμῶν
ἐγώ
<1473>
R-1GP
και
καὶ
καί
<2532>
C
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ.
χριστός
<5547>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:2

kepada saudara-saudara yang kudus dan yang percaya dalam Kristus di Kolose 1 . Kasih karunia d  dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, e  menyertai kamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 1:2

kepada saudara-saudara yang kudus 1  dan yang percaya 2  dalam Kristus di Kolose. Kasih karunia 3  dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, menyertai kamu.

Catatan Full Life

Kol 1:2 1

Nas : Kol 1:2

Paulus menulis kepada jemaat Kolose oleh sebab guru-guru palsu telah menyusup ke dalam gereja. Mereka mengajar bahwa penyerahan kepada Kristus dan ketaatan kepada ajaran para rasul tidak memadai untuk mendapat keselamatan penuh. Ajaran palsu ini mencampur "filsafat" dan "tradisi" manusia dengan Injil (Kol 2:8) dan meminta penyembahan para malaikat sebagai pengantara antara Allah dan manusia (Kol 2:18). Para guru palsu ini menuntut pelaksanaan beberapa syarat agama Yahudi (Kol 2:16,21-23) serta membenarkan kekeliruan mereka dengan menyatakan bahwa mereka mendapat wahyu melalui penglihatan-penglihatan (Kol 2:18).

  1. 1) Filsafat mendasar di balik ajaran salah ini tampak dewasa ini di dalam ajaran bahwa Yesus Kristus dan Injil asli PB tidak memadai untuk memenuhi keperluan rohaniah kita

    (lihat cat. --> 2Pet 1:3).

    [atau ref. 2Pet 1:3]

  2. 2) Paulus membuktikan salahnya bidat ini dengan menunjukkan bahwa Kristus bukan saja Juruselamat pribadi kita, tetapi kepala gereja dan Tuhan semesta alam dan ciptaan juga. Karena itu, bukannya filsafat atau hikmat manusia, melainkan Yesus Kristus dan kuasa-Nya di dalam kehidupan kita itulah yang menebus dan menyelamatkan kita untuk selama-lamanya; perantara tidak perlu dan kita harus langsung menghampiri Dia.
  3. 3) Menjadi orang percaya berarti beriman kepada Kristus dan Injil-Nya, bersandar kepada-Nya, mengasihi Dia dan hidup di hadirat-Nya. Kita tidak boleh menambah apa-apa pada Injil atau memajukan hikmat atau filsafat humanistik yang modern.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA