Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 31:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 31:20

Sebab Aku akan membawa mereka ke tanah yang Kujanjikan dengan sumpah kepada nenek moyang d  mereka, yakni tanah yang berlimpah-limpah susu dan madunya; mereka akan makan dan kenyang dan menjadi gemuk, tetapi mereka akan berpaling kepada allah e  lain dan beribadah kepadanya. f  Aku ini akan dinista mereka dan perjanjian-Ku g  akan diingkari mereka.

AYT (2018)

Karena ketika Aku membawa mereka ke tanah yang melimpah akan susu dan madunya, yang telah Kujanjikan dengan sumpah kepada nenek moyangnya, mereka akan makan dan kenyang serta menjadi makmur. Kemudian, mereka berpaling kepada ilah-ilah lain dan beribadah kepadanya sehingga menghina-Ku dan mengingkari perjanjian-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 31:20

Karena Aku akan membawa mereka itu kelak ke dalam negeri yang telah Kujanji kepada nenek moyangnya pakai sumpah, yaitu suatu negeri yang berkelimpahan air susu dan madu, maka mereka itupun akan makan sampai kenyang dan menjadi gemuk; lalu mereka itu akan berpaling kepada dewa-dewa dan berbuat bakti kepadanya, tetapi akan Daku dihinakannya kelak dan perjanjian-Ku akan dirombaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 31:20

Mereka akan Kubawa ke negeri yang kaya dan subur, seperti Kujanjikan kepada nenek moyang mereka. Di situ mereka akan hidup dengan senang dan mendapat segala makanan yang mereka perlukan. Tetapi kemudian mereka akan berbalik dan menyembah ilah-ilah lain. Mereka akan menolak Aku dan mengingkari perjanjian-Ku,

TSI (2014)

Aku akan membawa mereka ke negeri yang sangat subur, yang sudah Aku janjikan kepada nenek moyang mereka. Di sana mereka akan hidup makmur dan makan sepuasnya sampai menjadi gemuk. Tetapi kemudian mereka akan berpaling menyembah dewa-dewa. Mereka akan menolak Aku dan melanggar perjanjian-Ku.

MILT (2008)

Dan Aku akan membawa mereka ke tanah yang berlimpah susu dan madunya, yang Aku telah bersumpah kepada leluhur mereka. Dan mereka akan makan dan menjadi kenyang dan menjadi gemuk, serta akan berpaling kepada allah ilah-ilah 0430 lain dan beribadah kepadanya, dan menghina Aku, dan mengingkari perjanjian-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

bahwa setelah Aku membawa mereka masuk ke tanah yang Kujanjikan dengan bersumpah kepada nenek moyang mereka, yaitu tanah yang berlimpah susu dan madu, dan setelah mereka makan sampai kenyang lalu menjadi gemuk, mereka berpaling kepada ilah-ilah lain dan beribadah kepada ilah-ilah itu. Mereka menista Aku dan mengingkari perjanjian-Ku.

AVB (2015)

bahawa setelah Aku membawa mereka masuk ke tanah yang telah Kusumpah untuk memberikannya kepada nenek moyang mereka, iaitu tanah yang berlimpah susu dan madu, dan setelah mereka makan sehingga kenyang lalu menjadi gemuk, mereka berpaling kepada tuhan-tuhan lain dan beribadat menyembah tuhan-tuhan itu. Mereka menista Aku dan mengingkari perjanjian-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 31:20

Sebab
<03588>
Aku akan membawa
<0935>
mereka ke
<0413>
tanah
<0127>
yang
<0834>
Kujanjikan dengan sumpah
<07650>
kepada nenek moyang
<01>
mereka, yakni tanah yang berlimpah-limpah
<02100>
susu
<02461>
dan madunya
<01706>
; mereka akan makan
<0398>
dan kenyang
<07646>
dan menjadi gemuk
<01878>
, tetapi mereka akan berpaling
<06437>
kepada
<0413>
allah
<0430>
lain
<0312>
dan beribadah
<05647>
kepadanya. Aku ini akan dinista
<05006>
mereka dan perjanjian-Ku
<01285>
akan diingkari
<06565>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 31:20

Karena
<03588>
Aku akan membawa
<0935>
mereka itu kelak ke
<0413>
dalam negeri
<0127>
yang telah
<0834>
Kujanji
<07650>
kepada nenek moyangnya
<01>
pakai sumpah, yaitu suatu negeri yang berkelimpahan
<02100>
air susu
<02461>
dan madu
<01706>
, maka mereka itupun akan makan
<0398>
sampai kenyang
<07646>
dan menjadi gemuk
<01878>
; lalu mereka itu akan berpaling
<06437>
kepada
<0413>
dewa-dewa
<0430>
dan berbuat bakti
<05647>
kepadanya, tetapi akan Daku dihinakannya
<05006>
kelak dan perjanjian-Ku
<01285>
akan dirombaknya
<06565>
.
AYT ITL
Karena
<03588>
ketika Aku membawa
<0935>
mereka ke
<0413>
tanah
<0127>
yang
<0834>
melimpah
<02100>
akan susu
<02461>
dan madunya
<01706>
, yang telah Kujanjikan dengan sumpah
<07650>
kepada nenek moyangnya
<01>
. Mereka akan makan
<0398>
dan kenyang
<07646>
serta menjadi makmur
<01878>
. Kemudian, mereka berpaling
<06437>
kepada
<0413>
ilah-ilah
<0430>
lain
<0312>
dan beribadah
<05647>
kepadanya sehingga menghina-Ku
<05006>
dan mengingkari
<06565>
perjanjian-Ku
<01285>
.

[<0853>]
AVB ITL
bahawa
<03588>
setelah Aku membawa
<0935> <0>
mereka masuk
<0> <0935>
ke
<0413>
tanah
<0127>
yang
<0834>
telah Kusumpah
<07650>
untuk memberikannya kepada nenek moyang
<01>
mereka, iaitu tanah yang berlimpah
<02100>
susu
<02461>
dan madu
<01706>
, dan setelah mereka makan
<0398>
sehingga kenyang
<07646>
lalu menjadi gemuk
<01878>
, mereka berpaling
<06437>
kepada
<0413>
tuhan-tuhan
<0430>
lain
<0312>
dan beribadat menyembah
<05647>
tuhan-tuhan itu. Mereka menista
<05006>
Aku dan mengingkari
<06565>
perjanjian-Ku
<01285>
.

[<0853>]
HEBREW
ytyrb
<01285>
ta
<0853>
rphw
<06565>
ynwuanw
<05006>
Mwdbew
<05647>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
la
<0413>
hnpw
<06437>
Nsdw
<01878>
ebvw
<07646>
lkaw
<0398>
sbdw
<01706>
blx
<02461>
tbz
<02100>
wytbal
<01>
ytebsn
<07650>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
la
<0413>
wnayba
<0935>
yk (31:20)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 31:20

Sebab Aku akan membawa 1  mereka ke tanah yang Kujanjikan dengan sumpah kepada nenek moyang mereka, yakni tanah yang berlimpah-limpah 2  susu dan madunya; mereka akan makan 3  dan kenyang dan menjadi gemuk 4 , tetapi mereka akan berpaling 5  kepada allah lain dan beribadah kepadanya. Aku ini akan dinista mereka dan perjanjian-Ku akan diingkari mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA