Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 15:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:5

asal saja engkau mendengarkan baik-baik suara TUHAN, Allahmu, dan melakukan y  dengan setia segenap perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini.

AYT (2018)

Jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan suara TUHAN, Allahmu, dan melakukan dengan setia seluruh perintah yang kusampaikan kepadamu hari ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 15:5

Jikalau sahaja dengan yakin kamu dengar akan bunyi suara Tuhan, Allahmu, hendak memeliharakan dan menurut akan segala hukum ini, yang kupesan akan kamu sekarang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 15:5

asal kamu taat kepada TUHAN Allahmu, dan dengan teliti melakukan segala yang saya perintahkan kepadamu hari ini.

TSI (2014)

(15:4)

MILT (2008)

Hanya, apabila engkau sungguh-sungguh mendengarkan suara TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dengan memelihara sambil melakukan segenap perintah ini, yang aku perintahkan engkau pada hari ini.

Shellabear 2011 (2011)

asal engkau sungguh-sungguh mematuhi ALLAH, Tuhanmu, dan melakukan dengan setia segala perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini.

AVB (2015)

asalkan engkau sungguh-sungguh mematuhi TUHAN, Allahmu, dan melakukan dengan setia segala perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 15:5

asal
<0518>
saja
<07535>
engkau mendengarkan baik-baik
<08085> <08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan melakukan
<06213>
dengan setia
<08104>
segenap
<03605>
perintah
<04687>
yang
<0834>
kusampaikan
<06680>
kepadamu pada hari
<03117>
ini
<02063>
.

[<0595>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 15:5

Jikalau
<0518>
sahaja
<07535>
dengan yakin kamu
<08085>
dengar
<08085>
akan bunyi
<06963>
suara Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, hendak memeliharakan
<08104>
dan menurut
<06213>
akan segala
<03605>
hukum
<04687>
ini
<02063>
, yang
<0834>
kupesan
<06680>
akan kamu sekarang
<03117>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
kamu sungguh-sungguh mendengarkan
<08085> <08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan melakukan
<06213>
dengan setia
<08104>
seluruh
<03605>
perintah
<04687>
yang
<0834>
kusampaikan
<06680>
kepadamu hari
<03117>
ini
<02063>
.

[<07535> <0853> <0595>]
AVB ITL
asalkan
<07535>
engkau sungguh-sungguh mematuhi
<08085> <08085> <06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan melakukan
<06213>
dengan setia
<08104>
segala
<03605>
perintah
<04687>
yang
<0834>
kusampaikan
<06680>
kepadamu pada hari ini
<03117>
.

[<0518> <0853> <02063> <0595>]
HEBREW
Mwyh
<03117>
Kwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
tazh
<02063>
hwumh
<04687>
lk
<03605>
ta
<0853>
twvel
<06213>
rmsl
<08104>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
emst
<08085>
ewms
<08085>
Ma
<0518>
qr (15:5)
<07535>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 15:5

1 asal saja engkau mendengarkan baik-baik suara TUHAN, Allahmu, dan melakukan dengan setia segenap perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA