Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:27

Tetapi Barnabas n  menerima dia dan membawanya kepada rasul-rasul dan menceriterakan kepada mereka, bagaimana Saulus melihat Tuhan di tengah jalan dan bahwa Tuhan berbicara dengan dia o  dan bagaimana keberaniannya mengajar di Damsyik dalam nama Yesus. p 

AYT (2018)

Namun, Barnabas menggandeng Saulus dan membawanya kepada para rasul, lalu menceritakan kepada mereka bagaimana ia telah melihat Tuhan di dalam perjalanan, dan bahwa Tuhan telah berbicara kepadanya, serta bagaimana ia dengan berani telah berbicara dalam nama Yesus di Damsyik.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:27

Tetapi Barnabas menyambut dia serta membawa kepada rasul-rasul itu sambil menceriterakan peri bagaimana Saul sudah nampak Tuhan di jalan, dan Tuhan bersabda kepadanya, dan bagaimana ia memasyhurkan nama Yesus di negeri Damsyik dengan terus terang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:27

Kemudian Barnabas datang kepadanya, lalu membawanya kepada rasul-rasul. Barnabas menceritakan kepada mereka tentang bagaimana Saulus melihat Tuhan di tengah jalan dan bagaimana Tuhan berbicara kepadanya. Barnabas memberitahukan juga tentang bagaimana beraninya Saulus mengajar di Damsyik dengan nama Yesus.

TSI (2014)

Tetapi Barnabas membawa dia kepada para rasul dan menceritakan bagaimana Saulus sudah melihat Tuhan dalam perjalanan ke Damsik. Barnabas juga memberitahukan bahwa Tuhan sudah berbicara kepada Saulus, dan Saulus sudah memberitakan tentang Yesus dengan berani di Damsik.

MILT (2008)

Namun sambil menggandengnya, Barnabas membawanya kepada para rasul, dan dia menceritakan kepada mereka bagaimana di suatu jalan dia telah melihat Tuhan, dan bahwa Dia berbicara kepadanya, dan bagaimana di Damaskus dia telah berbicara dengan berani dalam Nama YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Barnabas menerima dia, lalu membawanya kepada rasul-rasul. Ia menjelaskan kepada mereka bagaimana Saul melihat Junjungan Yang Ilahi ketika ia di dalam perjalanan ke Damsyik dan bagaimana Junjungan Yang Ilahi itu bersabda kepadanya. Ia juga menjelaskan bagaimana beraninya Saul memberitakan nama Isa di Damsyik.

AVB (2015)

Barnabas membawa Saul ke hadapan para rasul dan menceritakan bagaimana dia telah melihat Tuhan ketika dalam perjalanan, kata-kata Tuhan kepadanya dan keberanian Saul menyebarkan nama Yesus di Damsyik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:27

Tetapi
<1161>
Barnabas
<921>
menerima
<1949>
dia
<846>
dan membawanya
<71>
kepada
<4314>
rasul-rasul
<652>
dan
<2532>
menceriterakan
<1334>
kepada mereka
<846>
, bagaimana
<4459>
Saulus melihat
<1492>
Tuhan
<2962>
di tengah
<1722>
jalan
<3598>
dan
<2532>
bahwa
<3754>
Tuhan berbicara
<2980>
dengan dia
<846>
dan
<2532>
bagaimana
<4459>
keberaniannya mengajar
<3955>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
dalam
<1722>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:27

Tetapi
<1161>
Barnabas
<921>
menyambut
<1949>
dia
<846>
serta membawa
<71>
kepada
<4314>
rasul-rasul
<652>
itu sambil
<2532>
menceriterakan
<1334>
peri bagaimana
<4459>
Saul sudah nampak
<1492>
Tuhan
<2962>
di
<1722>
jalan
<3598>
, dan
<2532>
Tuhan bersabda
<2980>
kepadanya
<846>
, dan
<2532>
bagaimana
<4459>
ia memasyhurkan
<3955>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
di
<1722>
negeri Damsyik
<1154>
dengan
<1722>
terus terang.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Barnabas
<921>
menggandeng
<1949>
Saulus
<846>
dan membawanya
<71>
kepada
<4314>
para rasul
<652>
, lalu
<2532>
menceritakan
<1334>
kepada mereka
<846>
bagaimana
<4459>
ia telah melihat
<1492>
Tuhan
<2962>
di dalam
<1722>
perjalanan
<3598>
, dan
<2532>
bahwa
<3754>
Tuhan telah berbicara
<2980>
kepadanya
<846>
, serta
<2532>
bagaimana
<4459>
ia dengan berani telah berbicara
<3955>
dalam
<1722>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
.
AVB ITL
Barnabas
<921>
membawa
<1949>
Saul
<846>
ke hadapan
<4314>
para rasul
<652>
dan
<2532>
menceritakan
<1334>
bagaimana
<4459>
dia
<846>
telah melihat
<1492>
Tuhan
<2962>
ketika dalam
<1722>
perjalanan
<3598>
, kata-kata
<2980>
Tuhan kepadanya
<846>
dan
<2532>
keberanian
<3955>
Saul menyebarkan
<1722>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
.

[<1161> <71> <2532> <3754> <4459>]
GREEK WH
βαρναβας
<921>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
επιλαβομενος
<1949> <5637>
V-2ADP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
ηγαγεν
<71> <5627>
V-2AAI-3S
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αποστολους
<652>
N-APM
και
<2532>
CONJ
διηγησατο
<1334> <5662>
V-ADI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
πως
<4459>
ADV
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
οδω
<3598>
N-DSF
ειδεν
<1492> <5627>
V-2AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
κυριον
<2962>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
οτι
<3754>
CONJ
ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
πως
<4459>
ADV
εν
<1722>
PREP
δαμασκω
<1154>
N-DSF
επαρρησιασατο
<3955> <5662>
V-ADI-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
{VAR2: του
<3588>
T-GSM
} ιησου
<2424>
N-GSM
GREEK SR
βαρναβασ
Βαρναβᾶς
Βαρναβᾶς
<921>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
επιλαβομενοσ
ἐπιλαβόμενος
ἐπιλαμβάνω
<1949>
V-PAMNMS
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
ηγαγεν
ἤγαγεν
ἄγω
<71>
V-IAA3S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αποστολουσ
ἀποστόλους,
ἀπόστολος
<652>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
διηγησατο
διηγήσατο
διηγέομαι
<1334>
V-IAM3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
πωσ
πῶς
πῶς
<4459>
D
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
οδω
ὁδῷ
ὁδός
<3598>
N-DFS
ειδεν
εἶδεν
ὁράω
<3708>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
κν
˚Κύριον,
κύριος
<2962>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ελαλησεν
ἐλάλησεν
λαλέω
<2980>
V-IAA3S
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πωσ
πῶς
πῶς
<4459>
D
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
δαμασκω
Δαμασκῷ
Δαμασκός
<1154>
N-DFS
επαρρησιασατο
ἐπαρρησιάσατο
παρρησιάζομαι
<3955>
V-IAM3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
ιυ
˚Ἰησοῦ.
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:27

Tetapi Barnabas 1  menerima dia dan 4  membawanya kepada rasul-rasul 2  dan menceriterakan kepada mereka, bagaimana 3  4  Saulus melihat 3  Tuhan di tengah jalan dan 4  bahwa Tuhan berbicara dengan dia dan bagaimana 3  4  keberaniannya mengajar di Damsyik dalam nama Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA