Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 1:3

Konteks
NETBible

To the same apostles 1  also, after his suffering, 2  he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period 3  and spoke about matters concerning the kingdom of God.

NASB ©

biblegateway Act 1:3

To these He also presented Himself alive after His suffering, by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking of the things concerning the kingdom of God.

HCSB

After He had suffered, He also presented Himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them during 40 days and speaking about the kingdom of God.

LEB

to whom he also presented himself alive after he suffered, with many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking the things about the kingdom of God.

NIV ©

biblegateway Act 1:3

After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.

ESV

To them he presented himself alive after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God.

NRSV ©

bibleoremus Act 1:3

After his suffering he presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God.

REB

To these men he showed himself after his death and gave ample proof that he was alive: he was seen by them over a period of forty days and spoke to them about the kingdom of God.

NKJV ©

biblegateway Act 1:3

to whom He also presented Himself alive after His suffering by many infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.

KJV

To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:

[+] Bhs. Inggris

KJV
To whom
<3739>
also
<2532>
he shewed
<3936> (5656)
himself
<1438>
alive
<2198> (5723)
after
<3326>
his
<846>
passion
<3958> (5629)
by
<1722>
many
<4183>
infallible proofs
<5039>_,
being seen
<3700> (5740)
of them
<846> <1223>
forty
<5062>
days
<2250>_,
and
<2532>
speaking
<3004> (5723)
of the things pertaining
<4012>
to the kingdom
<932>
of God
<2316>_:
NASB ©

biblegateway Act 1:3

To these
<3739>
He also
<2532>
presented
<3936>
Himself
<1438>
alive
<2198>
after
<3326>
His suffering
<3958>
, by many
<4183>
convincing
<5039>
proofs
<5039>
, appearing
<3700>
to them over
<1223>
a period of forty
<5065>
days
<2250>
and speaking
<3004>
of the things concerning
<4012>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
.
NET [draft] ITL
To the same apostles also
<2532>
, after
<3326>
his
<846>
suffering
<3958>
, he presented
<3936>
himself
<1438>
alive
<2198>
with
<1722>
many
<4183>
convincing proofs
<5039>
. He was seen
<3700>
by
<1223>
them
<846>
over a forty-day
<2250>

<5062>
period and
<2532>
spoke
<3004>
about matters concerning
<4012>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
.
GREEK WH
οις
<3739>
R-DPM
και
<2532>
CONJ
παρεστησεν
<3936> <5656>
V-AAI-3S
εαυτον
<1438>
F-3ASM
ζωντα
<2198> <5723>
V-PAP-ASM
μετα
<3326>
PREP
το
<3588>
T-ASN
παθειν
<3958> <5629>
V-2AAN
αυτον
<846>
P-ASM
εν
<1722>
PREP
πολλοις
<4183>
A-DPN
τεκμηριοις
<5039>
N-DPN
δι
<1223>
PREP
ημερων
<2250>
N-GPF
τεσσερακοντα
<5062>
A-NUI
οπτανομενος
<3700> <5740>
V-PNP-NSM
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
τα
<3588>
T-APN
περι
<4012>
PREP
της
<3588>
T-GSF
βασιλειας
<932>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
οισ
οἷς
ὅς
<3739>
R-DMP
και
καὶ
καί
<2532>
D
παρεστησεν
παρέστησεν
παριστάω
<3936>
V-IAA3S
εαυτον
ἑαυτὸν
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3AMS
ζωντα
ζῶντα,
ζάω
<2198>
V-PPAAMS
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
παθειν
παθεῖν
πάσχω
<3958>
V-NAA
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πολλοισ
πολλοῖς
πολλός
<4183>
A-DNP
τεκμηριοισ
τεκμηρίοις
τεκμήριον
<5039>
N-DNP
δι
διʼ
διά
<1223>
P
ημερων
ἡμερῶν
ἡμέρα
<2250>
N-GFP
τεσσερακοντα
τεσσεράκοντα,
τεσσεράκοντα
<5062>
E-GFP
οπτανομενοσ
ὀπτανόμενος
ὀπτάνω
<3700>
V-PPMNMS
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
λεγων
λέγων
λέγω
<3004>
V-PPANMS
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
περι
περὶ
περί
<4012>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
βασιλειασ
Βασιλείας
βασιλεία
<932>
N-GFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ.
θεός
<2316>
N-GMS

NETBible

To the same apostles 1  also, after his suffering, 2  he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period 3  and spoke about matters concerning the kingdom of God.

NET Notes

tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.

tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA