Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 20:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:28

Karena itu jagalah dirimu dan jagalah seluruh kawanan 1 , x  karena kamulah yang ditetapkan Roh Kudus menjadi penilik y  untuk menggembalakan jemaat Allah z  yang diperoleh-Nya a  dengan darah b  Anak-Nya sendiri.

AYT (2018)

Jagalah dirimu sendiri dan semua kawanan, yang atasnya Roh Kudus telah menjadikanmu pengawas untuk menggembalakan jemaat Allah, yang telah Ia peroleh dengan darah-Nya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 20:28

Ingatlah akan dirimu sendiri dan akan segenap kawan itu, yang di antaranya kamu ditetapkan menjadi gembala oleh Rohulkudus, akan menggembalakan sidang jemaat Allah, yang sudah ditebus-Nya dengan darah-Nya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 20:28

Hendaklah kalian menjaga diri dan jagalah juga seluruh jemaat yang telah diserahkan oleh Roh Allah kepadamu untuk dijaga; sebab kalian sudah diangkat menjadi pengawas jemaat itu. Hendaklah kalian menjaga jemaat Allah itu seperti gembala menjaga dombanya, karena Allah sudah menjadikan jemaat itu milik-Nya sendiri melalui kematian Anak-Nya sendiri.

TSI (2014)

“Jadi, jagalah dirimu masing-masing! Bimbinglah seluruh jemaat dengan baik, karena Roh Kudus sudah menetapkan kalian sebagai penjaga dan gembala atas jemaat milik Allah dan Tuhan Yesus, jemaat yang adalah kawanan domba-Nya yang sudah ditebus dengan darah-Nya sendiri.

MILT (2008)

Jadi, jagalah dirimu sendiri dan seluruh kawanan yang atasnya Roh Kudus telah menempatkan kamu sebagai penilik, untuk menggembalakan jemaat Allah Elohim 2316 yang telah Dia dapatkan melalui darah-Nya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Jagalah dirimu dan jagalah juga seluruh kawanan, karena kamulah yang ditentukan oleh Ruh Allah untuk memelihara dan menggembalakan jemaah Allah itu, yang sudah ditebus menjadi milik-Nya dengan darah Sang Anak yang datang dari Allah sendiri.

AVB (2015)

Jagalah dirimu dan semua kawanan kerana kamulah yang telah diamanahkan Roh Kudus untuk menjadi penyelia bagi menggembalakan jemaah Allah yang telah ditebus-Nya dengan darah-Nya sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 20:28

Karena itu jagalah
<4337>
dirimu
<1438>
dan
<2532>
jagalah seluruh
<3956>
kawanan
<4168>
, karena
<1722> <3739>
kamulah
<5209>
yang ditetapkan
<5087>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
menjadi penilik
<1985>
untuk menggembalakan
<4165>
jemaat
<1577>
Allah
<2316>
yang
<3739>
diperoleh-Nya
<4046>
dengan
<1223>
darah
<129>
Anak-Nya sendiri
<2398>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 20:28

Ingatlah
<4337>
akan dirimu sendiri
<1438>
dan
<2532>
akan segenap
<3956>
kawan
<4168>
itu, yang di
<1722>
antaranya
<3739>
kamu
<5209>
ditetapkan
<5087>
menjadi gembala
<1985>
oleh
<4151>
Rohulkudus
<40>
, akan menggembalakan
<4165>
sidang jemaat
<1577>
Allah
<2316>
, yang
<3739>
sudah ditebus-Nya
<4046>
dengan darah-Nya
<129>
sendiri
<2398>
.
AYT ITL
Jagalah
<4337>
dirimu sendiri
<1438>
dan
<2532>
semua
<3956>
kawanan
<4168>
, yang
<3739>
atasnya
<1722>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
telah menjadikanmu
<5087>
pengawas
<1985>
untuk menggembalakan
<4165>
jemaat
<1577>
Allah
<2316>
, yang
<3739>
telah Ia peroleh
<4046>
dengan
<1223>
darah-Nya
<129>
sendiri
<2398>
.

[<5209>]
AVB ITL
Jagalah
<4337>
dirimu
<1438>
dan
<2532>
semua
<3956>
kawanan
<4168>
kerana kamulah yang
<3739>
telah diamanahkan
<5087>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
untuk menjadi penyelia
<1985>
bagi menggembalakan
<4165>
jemaah
<1577>
Allah
<2316>
yang
<3739>
telah ditebus-Nya
<4046>
dengan
<1223>
darah-Nya
<129>
sendiri
<2398>
.

[<1722> <5209>]
GREEK WH
προσεχετε
<4337> <5720>
V-PAM-2P
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
και
<2532>
CONJ
παντι
<3956>
A-DSN
τω
<3588>
T-DSN
ποιμνιω
<4168>
N-DSN
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSN
υμας
<5209>
P-2AP
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
το
<3588>
T-NSN
αγιον
<40>
A-NSN
εθετο
<5087> <5639>
V-2AMI-3S
επισκοπους
<1985>
N-APM
ποιμαινειν
<4165> <5721>
V-PAN
την
<3588>
T-ASF
εκκλησιαν
<1577>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ην
<3739>
R-ASF
περιεποιησατο
<4046> <5668>
V-AMI-3S
δια
<1223>
PREP
του
<3588>
T-GSN
αιματος
<129>
N-GSN
του
<3588>
T-GSM
ιδιου
<2398>
A-GSM
GREEK SR
προσεχετε
Προσέχετε
προσέχω
<4337>
V-MPA2P
εαυτοισ
ἑαυτοῖς
ἑαυτοῦ
<1438>
R-2DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
παντι
παντὶ
πᾶς
<3956>
E-DNS
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ποιμνιω
ποιμνίῳ,
ποίμνιον
<4168>
N-DNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ω

ὅς
<3739>
R-DNS
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πνα
˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
αγιον
Ἅγιον
ἅγιος
<40>
A-NNS
εθετο
ἔθετο
τίθημι
<5087>
V-IAM3S
επισκοπουσ
ἐπισκόπους,
ἐπίσκοπος
<1985>
N-AMP
ποιμαινειν
ποιμαίνειν
ποιμαίνω
<4165>
V-NPA
την
τὴν

<3588>
E-AFS
εκκλησιαν
ἐκκλησίαν
ἐκκλησία
<1577>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
περιεποιησατο
περιεποιήσατο
περιποιέω
<4046>
V-IAM3S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
αιματοσ
αἵματος
αἷμα
<129>
N-GNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιδιου
ἰδίου.
ἴδιος
<2398>
E-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:28

Karena itu jagalah dirimu dan jagalah seluruh kawanan 1 , x  karena kamulah yang ditetapkan Roh Kudus menjadi penilik y  untuk menggembalakan jemaat Allah z  yang diperoleh-Nya a  dengan darah b  Anak-Nya sendiri.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 20:28

Karena itu jagalah 1  dirimu dan jagalah seluruh 2  kawanan, karena 3  7  kamulah yang ditetapkan Roh Kudus menjadi penilik 4  untuk menggembalakan jemaat 6  Allah yang diperoleh-Nya 5  7  dengan darah Anak-Nya sendiri.

Catatan Full Life

Kis 20:28 1

Nas : Kis 20:28

Untuk pembahasan nas klasik ini mengenai para penilik dalam gereja,

lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA