Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 2:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:38

Jawab Petrus kepada mereka: "Bertobatlah dan hendaklah kamu masing-masing memberi dirimu dibaptis 1  q  dalam nama Yesus Kristus untuk pengampunan dosamu, r  maka kamu akan menerima karunia Roh Kudus. s 

AYT (2018)

Lalu, Petrus berkata kepada mereka, “Bertobatlah dan baptiskanlah dirimu masing-masing dalam nama Kristus Yesus untuk pengampunan dosa-dosamu, dan kamu akan menerima karunia Roh Kudus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 2:38

Maka kata Petrus kepada mereka itu, "Hendaklah kamu bertobat dan berbaptis masing-masing kamu dengan nama Yesus Kristus akan jalan keampunan dosamu, lalu kamu akan beroleh anugerah Rohulkudus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 2:38

Petrus menjawab, "Bertobatlah dari dosa-dosamu. Dan hendaklah kalian masing-masing dibaptiskan atas nama Yesus Kristus, supaya dosa-dosamu diampuni. Maka Saudara-saudara akan menerima hadiah Roh Allah dari Allah.

TSI (2014)

Jawab Petrus, “Hendaklah kamu masing-masing bertobat dan dibaptis sebagai pengikut Kristus Yesus. Dosa-dosamu akan diampuni, dan kamu akan menerima Roh Kudus.

MILT (2008)

Dan Petrus menjawab kepada mereka, "Bertobatlah, dan biarlah masing-masing kamu dibaptiskan atas Nama YESUS Kristus untuk penghapusan dosa-dosa, dan kamu akan menerima karunia Roh Kudus.

Shellabear 2011 (2011)

Petrus menjawab, "Kamu masing-masing harus bertobat dan dipermandikan dalam nama Isa Al Masih supaya dosa-dosamu diampuni Allah. Maka Allah akan mengaruniakan kepadamu Ruh-Nya.

AVB (2015)

Petrus pun berkata kepada mereka, “Bertaubatlah, dan hendaklah setiap orang daripada kamu dibaptiskan atas nama Yesus Kristus supaya dosa-dosamu diampunkan; dan kamu akan menerima pemberian Roh Kudus;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 2:38

Jawab Petrus
<4074>
kepada
<4314>
mereka
<846>
: "Bertobatlah
<3340>
dan
<2532>
hendaklah
<907> <0>
kamu
<5216>
masing-masing
<1538>
memberi
<0> <907> <0>
dirimu dibaptis
<0> <907>
dalam
<1722>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
untuk
<1519>
pengampunan
<859>
dosamu
<266> <5216>
, maka
<2532>
kamu akan menerima
<2983>
karunia
<1431>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 2:38

Maka kata Petrus
<4074>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, "Hendaklah kamu bertobat
<3340>
dan
<2532>
berbaptis
<907>
masing-masing
<1538>
kamu
<5216>
dengan
<1722>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
akan
<1519>
jalan keampunan
<859>
dosamu
<266>
, lalu
<2532>
kamu akan beroleh
<2983>
anugerah
<1431>
Rohulkudus
<40>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Petrus
<4074>
berkata
<4314>
kepada mereka
<846>
, "Bertobatlah
<3340>
dan
<2532>
baptiskanlah
<907>
dirimu masing-masing
<1538>
dalam
<1722>
nama
<3686>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
untuk
<1519>
pengampunan
<859>
dosa-dosamu
<266>
, dan
<2532>
kamu
<5216>
akan menerima
<2983>
karunia
<1431>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<5216>]
AVB ITL
Petrus
<4074>
pun berkata kepada
<4314>
mereka
<846>
, “Bertaubatlah
<3340>
, dan
<2532>
hendaklah setiap orang
<1538>
daripada
<1722>
kamu
<5216>
dibaptiskan
<907>
atas nama
<3686>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
supaya dosa-dosamu
<266>
diampunkan
<859>
; dan
<2532>
kamu
<5216>
akan menerima
<2983>
pemberian
<1431>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
;

[<1161> <1519>]
GREEK WH
πετρος
<4074>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
μετανοησατε
<3340> <5657>
V-AAM-2P
{VAR2: [φησιν]
<5346> <5748>
V-PXI-3S
} και
<2532>
CONJ
βαπτισθητω
<907> <5682>
V-APM-3S
εκαστος
<1538>
A-NSM
υμων
<5216>
P-2GP
{VAR1: εν
<1722>
PREP
} {VAR2: επι
<1909>
PREP
} τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
εις
<1519>
PREP
αφεσιν
<859>
N-ASF
των
<3588>
T-GPF
αμαρτιων
<266>
N-GPF
υμων
<5216>
P-2GP
και
<2532>
CONJ
λημψεσθε
<2983> <5695>
V-FDI-2P
την
<3588>
T-ASF
δωρεαν
<1431>
N-ASF
του
<3588>
T-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
GREEK SR
πετροσ
Πέτρος
πέτρος
<4074>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτουσ
αὐτούς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
μετανοησατε
“Μετανοήσατε”,
μετανοέω
<3340>
V-MAA2P
φησιν
φησίν,
φημί
<5346>
V-IPA3S
και
“καὶ
καί
<2532>
C
βαπτισθητω
βαπτισθήτω
βαπτίζω
<907>
V-MAP3S
εκαστοσ
ἕκαστος
ἕκαστος
<1538>
S-NMS
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ,
χριστός
<5547>
N-GMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αφεσιν
ἄφεσιν
ἄφεσις
<859>
N-AFS
των
τῶν

<3588>
E-GFP
αμαρτιων
ἁμαρτιῶν
ἁμαρτία
<266>
N-GFP
υμων
ὑμῶν,
σύ
<4771>
R-2GP
και
καὶ
καί
<2532>
C
λημψεσθαι
λήμψεσθε
λαμβάνω
<2983>
V-IFM2P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
δωρεαν
δωρεὰν
δωρεά
<1431>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
αγιου
Ἁγίου
ἅγιος
<40>
A-GNS
πνσ
˚Πνεύματος.
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:38

Jawab Petrus kepada mereka: "Bertobatlah dan hendaklah kamu masing-masing memberi dirimu dibaptis 1  q  dalam nama Yesus Kristus untuk pengampunan dosamu, r  maka kamu akan menerima karunia Roh Kudus. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 2:38

3 Jawab Petrus kepada mereka: "Bertobatlah 1  dan 4  hendaklah 2  kamu masing-masing memberi 2  dirimu dibaptis 2  dalam nama Yesus Kristus untuk pengampunan dosamu, maka kamu akan menerima 4  karunia Roh Kudus.

Catatan Full Life

Kis 2:14-40 1

Nas : Kis 2:14-40

Khotbah Petrus ketika itu, bersama dengan khotbahnya dalam Kis 3:11-26, berisi pola untuk pemberitaan Injil.

  1. 1) Yesus adalah Tuhan dan Kristus -- tersalib, bangkit, dan dimuliakan (ayat Kis 2:22-36; 3:13-15).
  2. 2) Kini di sebelah kanan Allah Bapa, Ia menerima kuasa untuk mencurahkan Roh Kudus atas semua orang percaya (ayat Kis 2:16-18,32-33; 3:19)
  3. 3) Setiap orang harus beriman kepada Yesus sebagai Tuhan, bertobat dari dosa serta dibaptiskan dalam hubungan dengan pengampunan dosa (ayat Kis 2:36-38; 3:19).
  4. 4) Orang percaya harus menantikan karunia atau baptisan dalam Roh Kudus yang dijanjikan setelah ia beriman dan bertobat (ayat Kis 2:38-39).
  5. 5) Mereka yang mendengar dengan iman harus memisahkan diri dari dunia dan diselamatkan dari angkatan yang jahat ini (ayat Kis 2:40; 3:26).
  6. 6) Yesus Kristus akan kembali untuk memulihkan Kerajaan Allah (Kis 3:20-21).


Kis 2:38 2

Nas : Kis 2:38

Pertobatan, pengampunan dosa, dan baptisan merupakan syarat-syarat mula-mula untuk menerima karunia Roh Kudus. Akan tetapi, tuntutan Petrus bahwa para pendengarnya harus dibaptiskan dahulu di dalam air sebelum menerima janji Roh Kudus (bd. Kis 1:4,8) jangan dipandang sebagai syarat mutlak untuk kepenuhan Roh, demikian pula baptisan dalam Roh bukan akibat langsung dari baptisan dalam air.

  1. 1) Dalam situasi ini, Petrus menuntut baptisan air sebelum menerima janji itu karena dalam pemikiran para pendengar Yahudi, upacara baptisan dianggap sebagai termasuk dalam keputusan pertobatan. Akan tetapi, baptisan air tidak mendahului baptisan Roh dalam peristiwa yang dicatat dalam Kis 9:17-18 (rasul Paulus) dan Kis 10:44-48 (keluarga Kornelius).
  2. 2) Setiap orang percaya setelah bertobat karena dosanya dan dengan iman menerima Yesus Kristus, harus "menerima" (bd. Gal 3:14) secara pribadi baptisan Roh Kudus. Di dalam kitab Kisah Para Rasul karunia Roh Kudus jelas didambakan, dicari, dan diterima untuk diri sendiri (Kis 1:4,14; 4:31; 8:14-17; 19:2-6); satu-satunya perkecualian diterima PB mungkin terdapat dalam kasus Kornelius (Kis 10:44-48). Oleh karena itu, baptisan dalam Roh jangan dianggap sebagai karunia yang diberikan secara otomatis kepada seseorang yang percaya kepada Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA