John 14:28 
KonteksNETBible | You heard me say to you, 1 ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad 2 that I am going to the Father, because the Father is greater than I am. 3 |
NASB © biblegateway Joh 14:28 |
"You heard that I said to you, ‘I go away, and I will come to you.’ If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I. |
HCSB | You have heard Me tell you, 'I am going away and I am coming to you.' If you loved Me, you would have rejoiced that I am going to the Father, because the Father is greater than I. |
LEB | You have heard that I said to you, ‘I am going away, and I am coming to you.’ If you loved me, you would have rejoiced that I am going to the Father, because the Father is greater than I [am]. |
NIV © biblegateway Joh 14:28 |
"You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I. |
ESV | You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I. |
NRSV © bibleoremus Joh 14:28 |
You heard me say to you, ‘I am going away, and I am coming to you.’ If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father, because the Father is greater than I. |
REB | You heard me say, ‘I am going away, and I am coming back to you.’ If you loved me you would be glad that I am going to the Father; for the Father is greater than I am. |
NKJV © biblegateway Joh 14:28 |
"You have heard Me say to you, ‘I am going away and coming back to you.’ If you loved Me, you would rejoice because I said, ‘I am going to the Father,’ for My Father is greater than I. |
KJV | Ye have heard how I said unto you, I go away, and come [again] unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 14:28 |
|
NET [draft] ITL | You heard <191> me <1473> say <2036> to you <5213> , ‘I am going away <5217> and <2532> I am coming <2064> back <4314> to you <5209> .’ If <1487> you loved <25> me <3165> , you would be glad <5463> that <3754> I am going <4198> to <4314> the Father <3962> , because <3754> the Father <3962> is <1510> greater than <3187> I <3450> am. |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | You heard me say to you, 1 ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad 2 that I am going to the Father, because the Father is greater than I am. 3 |
NET Notes |
1 tn Or “You have heard that I said to you.” 2 tn Or “you would rejoice.” 3 sn Jesus’ statement the Father is greater than I am has caused much christological and trinitarian debate. Although the Arians appealed to this text to justify their subordinationist Christology, it seems evident that by the fact Jesus compares himself to the Father, his divine nature is taken for granted. There have been two orthodox interpretations: (1) The Son is eternally generated while the Father is not: Origen, Tertullian, Athanasius, Hilary, etc. (2) As man the incarnate Son was less than the Father: Cyril of Alexandria, Ambrose, Augustine. In the context of the Fourth Gospel the second explanation seems more plausible. But why should the disciples have rejoiced? Because Jesus was on the way to the Father who would glorify him (cf. 17:4-5); his departure now signifies that the work the Father has given him is completed (cf. 19:30). Now Jesus will be glorified with that glory that he had with the Father before the world was (cf. 17:5). This should be a cause of rejoicing to the disciples because when Jesus is glorified he will glorify his disciples as well (17:22). |