Mark 8:34 
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Mar 8:34 |
And He summoned the crowd with His disciples, and said to them, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me. |
HCSB | Summoning the crowd along with His disciples, He said to them, "If anyone wants to be My follower, he must deny himself, take up his cross, and follow Me. |
LEB | And summoning the crowd together with his disciples, he said to them, "If anyone wants to follow after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. |
NIV © biblegateway Mar 8:34 |
Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. |
ESV | And he called to him the crowd with his disciples and said to them, "If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. |
NRSV © bibleoremus Mar 8:34 |
He called the crowd with his disciples, and said to them, "If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me. |
REB | Then he called the people to him, as well as his disciples, and said to them, “Anyone who wants to be a follower of mine must renounce self; he must take up his cross and follow me. |
NKJV © biblegateway Mar 8:34 |
When He had called the people to Himself , with His disciples also, He said to them, "Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. |
KJV | And when he had called the people [unto him] with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mar 8:34 |
|
NET [draft] ITL | Then <2532> Jesus called <4341> the crowd <3793> , along with <4862> his <846> disciples <3101> , and said <2036> to them <846> , “If <1487> anyone <5100> wants <2309> to become <2064> my <3450> follower <3694> , he must deny <533> himself <1438> , take up <142> his <846> cross <4716> , and <2532> follow <190> me <3427> . |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “to follow after me.” 4 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive. 5 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14. |